sports de glisse

Italian translation: non esiste corrispondente, elencare semplicemente gli sport

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sports de glisse
Italian translation:non esiste corrispondente, elencare semplicemente gli sport
Entered by: Antonella Andreella (X)

15:31 Jun 25, 2002
French to Italian translations [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Sport
French term or phrase: sports de glisse
Sono una categoria di sport che comprende, tra gli altri, il deltaplano, il windsurf e il kite surf. Esiste un equivalente in italiano? Grazie mille in anticipo
Emilia Corsanego (X)
Local time: 18:12
farei così
Explanation:
girerei la frase tipo: gli sport quali deltaplano, windsurf, kit surf...

Non so se in italiano esiste qualcosa che corrisponda esattamente.

Ciao
AA
Selected response from:

Antonella Andreella (X)
Italy
Local time: 18:12
Grading comment
Ciao,
anch'io avevo pensato di girare la frase perché non mi risulta un equivalente in italiano. Le altre soluzioni proposte sono delle forzature. Grazie per la conferma.
Emilia
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3sport da scivolo
Sarah Ponting
4in inglese
luskie
4farei così
Antonella Andreella (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in inglese


Explanation:
sports de glisse: sports involving sliding or gliding (eg skiing, surfing, windsurfing).

se può aiutarti a trovare l'italiano, che io non ho mai sentito ma potrebbe esistere


--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-25 19:54:02 (GMT)
--------------------------------------------------

mi è scappato il return, ma volevo dare a Sarah un nutral e non un agree - penso infatti che \"da scivolo\", al di là della scarsità di siti in cui compare, sia quantomeno un pò ridicolo (fa venire in mente lo scivolo dei bambini), e che d\'altro canto lo sci e il surf non possono certo essere annoverati tra gli sport estremi

quindi, se come sembra non esiste una (buona) traduzione italiana, io direi: \"quelli che i francesi chiamano sports de glisse (in italics) e che sono il deltaplano etc.\" - metterei eventualmente una traduzione indicativa tra parentesi - e se l\'espressione viene usata più di una volta, proseguirei utilizzando sports de glisse in italics

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-25 19:55:50 (GMT)
--------------------------------------------------

e naturalmente più sotto mi trovavo d\'accordo con a-ntonella :)

luskie
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
ciao, anche secondo me "da scivolo" non va bene
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: ciao, anche secondo me "da scivolo" non va bene

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
farei così


Explanation:
girerei la frase tipo: gli sport quali deltaplano, windsurf, kit surf...

Non so se in italiano esiste qualcosa che corrisponda esattamente.

Ciao
AA

Antonella Andreella (X)
Italy
Local time: 18:12
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Ciao,
anch'io avevo pensato di girare la frase perché non mi risulta un equivalente in italiano. Le altre soluzioni proposte sono delle forzature. Grazie per la conferma.
Emilia
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sport da scivolo


Explanation:
"tutto per gli sport da "scivolo": sci, snow board, wind surf ecc. Offre sezioni con prezzi scontati, fine serie, usato garantito.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-25 16:36:45 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Per chi è amante di sport da scivolo e di sport estremi, un\'intera sezione è dedicata a queste attività e ti fornisce i link italiani e stranieri migliori in materia. \"

http://www.cortosys.fr/vitalnet/sport.htm


--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-25 16:38:06 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Questa modalità di consumo si afferma manifestando una certa igiene di vita, simboleggiata da attività ricreative quali il Vtt e gli sport da scivolo\".

http://www.ilmanifesto.it/MondeDiplo/LeMonde-archivio/Marzo-...



    Reference: http://sconti.tuttogratis.it/cat.tg?c=sportacqua
Sarah Ponting
Italy
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Esposito: io sono per "sport estremi" anche se non traduce esattamente "sliding". V. ad es. http://216.239.39.100/search?q=cache:hUkYIV-he_oC:www.sporte...
44 mins
  -> ma sport estremi comprende anche altri che non c'entrano niente

agree  lilu
1 hr
  -> grazie, marinam

neutral  Antonella Andreella (X): ho solo qualche dubbio dato che i siti sono pochi ed addirittura in uno, in italiano, mettono VTT preso dal francese e lasciato tal quale... non sono sempre affidabili i siti
1 hr
  -> devo ammettere che non è un termine in uso generale, però rende l'idea e infatti il sito Tuttogratis l'ha adottato per descrivere la categoria

agree  luskie: mmm... sono d'accordo con a
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search