en période de sèche

Italian translation: in periodo di definizione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en période de sèche
Italian translation:in periodo di definizione
Entered by: Silvia Guazzoni

07:46 Nov 17, 2006
French to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / integratori alimentari
French term or phrase: en période de sèche
Si parla di un integratore alimentare in polvere per mantenere il tono muscolare. Non capisco proprio che senso possa avere "sèche". Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento

Sa formulation spécifique est sur base de protéines de lait, source d’acides aminés indispensables.
Elle est parfaitement adaptée aux sportifs souhaitant développer leur masse musculaire par l’activité physique ou l’entretenir **en période de sèche** mais aussi d’entraînement intensif (sportifs de force ou d’endurance).
Silvia Guazzoni
Local time: 07:16
nei periodi di riposo / di non allenamento
Explanation:
Si intende che l'integratore è perfetto anche per mantenere la massa muscolare degli atleti nei periodi di riposo, ossia quando non si allenano.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-11-17 07:52:49 GMT)
--------------------------------------------------

"nei periodi/ fasi di non allenamento"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-17 08:48:32 GMT)
--------------------------------------------------

l’entretenir **en période de sèche** mais aussi d’entraînement intensif. Il fatto che parli di "période de sèche" e di "période" (sottinteso) d'entraînement mi fa pensare che ci si riferisca alla pratica di attività sportiva, più che al regime alimentare. agnès, la tua traduzione, secondo me in questo contesto non funziona in my humble opinion.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-17 09:10:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te!

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-17 14:02:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

mi dispiace agnès se ho preso un granchio. ho fornito la risposta che mi sembrava corretta e alcuni colleghi l'hanno avvalorata, è evidente che un minimo dubbio resta. se cmq ritenete di dover modificare l'assegnamento dei punti fate pure, è corretto farlo. la cosa più importante è che i glossari siano compilati al meglio. i punti sono evidentemente secondari. ciao!
Selected response from:

Laura Massara
United Kingdom
Local time: 06:16
Grading comment
Grazie mille Laura!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3nei periodi di riposo / di non allenamento
Laura Massara
4 +2in periodo di definizione
Agnès Levillayer
4periodo di scarico
Raffaella Cornacchini
3nei periodi di ferma/sosta
Silvia Carmignani
3periodi di inattività
Luca Umidi


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en période de sèche - URGENTE
nei periodi di ferma/sosta


Explanation:
Un'idea..

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 07:16
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en période de sèche - URGENTE
periodo di scarico


Explanation:
BODYBUILDING ITALIA Sport & Fitness - Diario del Mio Bodybuilding ...aumentare la frequenza dei periodi di scarico completo (riposo); uno ogni 3 mesocicli circa nel periodo invernale e via via sempre più frequenti nel periodo ...
www.abodybuilding.com/diario_bb2.htm - 52k - Copia cache - Pagine simili
raffaella

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2006-11-17 08:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

Lo scopo dell'articolo è pertanto rispondere alla domanda: ci deve essere un periodo di scarico dopo la maratona e quanto deve durare? ...
www.albanesi.it/Arearossa/Articoli/04postmarat7.htm - 23k - Copia cache - Pagine simili


Cybersport.it ----- Il Portale dello Sport italianoNormalmente nel Body Building il periodo di scarico è scarsamente utilizzato quando invece questa attività è quella di cui si ha più bisogno. ...
www.cybersport.it/bodybuilding/aumentareforzaemassa.htm - 45k - Copia cache - Pagine simili


Raffaella Cornacchini
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en période de sèche - URGENTE
periodi di inattività


Explanation:
Credo che il senso sia questo e io lo metterei così...buon lavoro!

Luca Umidi
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
en période de sèche - URGENTE
in periodo di definizione


Explanation:
Da quanto vedo nei testi francesi période de sèche oppure régime de sèche in una dieta è il periodo in cui si cerca di bruciare il massimo di massa grassa (per scolpire i muscoli) non penso sia assimilabile al "riposo" (se non a quello dello stomaco!)
http://www.body-shop.it/alimentazione/definizione_massa.shtm...
Il contrario è la "prise de masse" (dieta massa)

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-11-17 08:12:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.discobolo.it/rivista/alimentazione/definizione_mu...
http://www.nutriforce.it/domande_clienti/integratori_dimagra...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-17 10:31:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://easymuscu.free.fr/nutrition/principe-seche-muscu.htm
http://www.dietboutique.com/default.asp?fonction=prod&ref=FU...
http://www.planetemusculation.com/alimentation/secher.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-17 10:36:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

a complemento dei siti itialiani ti indico diversi siti francesi che spiegono cosa significa période de sèche. E' legato alla dieta

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-17 10:38:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Oltrettuto non corrisponde ad una sosta nell'allenamento, solo che occorre calibrare l'apporto vitaminico per non perdere tono e non attaccare la massa muscolare
http://www.guidemusculation.com/default.asp?fonction=cm&doc_...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-17 10:58:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

nessun problema, non mi importano i punti in se ma 1) che il collega consegni una traduzione più precisa; 2) che l'eventuale entrata nel glossario segnali questo significato (molto specifico al campo body building che non conosco per niente)
Grazie a te invece: anche oggì ne abbiamo imaprato un'altra !

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:16
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 123
Notes to answerer
Asker: Credo proprio che abbia ragione tu anche questa volta Agnès! Nella fretta ho sbagliato a valutare le risposte. Grazie mille di cuore per avere continuato a fare ricerche anche "post grading"!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebat-Allah El Ashmawy: Signora, lei e` perfetta come sempre!
4 hrs

agree  Angie Garbarino: era questa infatti
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
en période de sèche - URGENTE
nei periodi di riposo / di non allenamento


Explanation:
Si intende che l'integratore è perfetto anche per mantenere la massa muscolare degli atleti nei periodi di riposo, ossia quando non si allenano.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-11-17 07:52:49 GMT)
--------------------------------------------------

"nei periodi/ fasi di non allenamento"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-17 08:48:32 GMT)
--------------------------------------------------

l’entretenir **en période de sèche** mais aussi d’entraînement intensif. Il fatto che parli di "période de sèche" e di "période" (sottinteso) d'entraînement mi fa pensare che ci si riferisca alla pratica di attività sportiva, più che al regime alimentare. agnès, la tua traduzione, secondo me in questo contesto non funziona in my humble opinion.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-17 09:10:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te!

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-17 14:02:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

mi dispiace agnès se ho preso un granchio. ho fornito la risposta che mi sembrava corretta e alcuni colleghi l'hanno avvalorata, è evidente che un minimo dubbio resta. se cmq ritenete di dover modificare l'assegnamento dei punti fate pure, è corretto farlo. la cosa più importante è che i glossari siano compilati al meglio. i punti sono evidentemente secondari. ciao!

Laura Massara
United Kingdom
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille Laura!
Notes to answerer
Asker: Il mio commento ad Agnès non voleva essere una denigrazione nei tuoi confonti, anzi! Ti ringrazio molto per l'aiuto!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavia Renzelli: assolutamente!
0 min
  -> grazie Flavia!

agree  P.L.F. Persio: brava, ciao!
0 min
  -> grazie carissima!!!

agree  annamolinari: giusto!
49 mins
  -> Grazie anna!

neutral  Agnès Levillayer: Sono partita dal fr dove se cerchi vedrai che il riferimento è chiaro (diete per bodybuilding ecc.) Ma figurati per i punti !
2 hrs
  -> mi dispiace agnès se ho preso un granchio. ho fornito la risposta che mi sembrava corretta e alcuni colleghi l'hanno avvalorata, è evidente che un minimo dubbio resta. se cmq ritenete di dover modificare l'assegnamento dei punti fate pure, è corretto farl
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search