Reprendre l'avantage

Italian translation: riprendere il controllo / il dominio del gioco / riprendere in mano la partita

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Reprendre l'avantage
Italian translation:riprendere il controllo / il dominio del gioco / riprendere in mano la partita
Entered by: Francesco Damiani

08:58 Jun 20, 2006
French to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / football
French term or phrase: Reprendre l'avantage
Cronaca dell'incontro di calcio Tunisia-Arabia Saudita:

"Les Verts(inteso come sauditi, NDR) reprennent très

rapidement l'avantage, leu jeu s'inverse pour offrir

quelques belles occasions aux Saoudiens"..........

Avevo pensato: Assumono la supremazia"........... che

ne dite?Grazie!

Francesco
Francesco Damiani
Belgium
Local time: 20:20
riprendere il controllo / il dominio del gioco / riprendere in mano la partita
Explanation:
.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 20:20
Grading comment
va bene così, del resto anche io non ho fornito un

contesto, e poi c'è il

suffisso "RE"..........
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4riprendere il controllo / il dominio del gioco / riprendere in mano la partita
Gaetano Silvestri Campagnano
3tornare in vantaggio
P.L.F. Persio


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tornare in vantaggio


Explanation:
mah...

P.L.F. Persio
Netherlands
Local time: 20:20
Meets criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: No, mi spiace, è sbagliato......... Non si trattava di una squadra che era in vantaggio e poi l'ha riacquisito. Comunque grazie lo stesso. Francesco

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
riprendere il controllo / il dominio del gioco / riprendere in mano la partita


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 20:20
Meets criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
va bene così, del resto anche io non ho fornito un

contesto, e poi c'è il

suffisso "RE"..........

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna N.
6 mins
  -> Grazie Giovanna

agree  P.L.F. Persio: proprio così, sei anche un esperto di calcio; )
22 mins
  -> Grazie Sofia: troppo buona: non seguo il calcio da un bel pezzo ormai... :-)

agree  Francine Alloncle
48 mins
  -> Merci Francine

agree  Georges Tocco
3 hrs
  -> Grazie Georges
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search