15:19 Aug 10, 2013 |
French to Italian translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cynthiatesser Italy Local time: 04:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +7 | che tradisce a sua volta con la regina delle Amazzoni |
|
che tradisce a sua volta con la regina delle Amazzoni Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2013-08-10 15:27:23 GMT) -------------------------------------------------- Ultimamente ho tradotto molti testi di genere abbastanza discorsivo dal francese e ho davvero visto di tutto! O fanno un uso molto disinvolta della loro lingua, o molte delle persone che scrivono effettivamente non lo sanno fare, non ho ancora capito quale delle due! Ad esempio ho trovato "s'entourer d'une personne"; ditemi voi com'è possibile circondarsi di una sola persona! -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2013-08-10 15:47:14 GMT) -------------------------------------------------- Frainteso o no, non puoi cambiare la storia e devi dire come sono andati fatti secondo il mito -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2013-08-10 15:47:45 GMT) -------------------------------------------------- andati i fatti -------------------------------------------------- Note added at 15 days (2013-08-26 08:31:10 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||