13:29 Feb 19, 2013 |
French to Italian translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Camilla D. (X) Local time: 13:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | tira il cordino |
| ||
3 +1 | tirare la corda |
| ||
3 +1 | tirare i fili |
| ||
3 | stringe i lacci |
| ||
3 | tirare un cordincino |
| ||
3 | tirare la stringa |
| ||
3 | scioglie i lacci |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
stringe i lacci Explanation: ..dato che si parla di lingerie femminile "provocante" mi viene in mente subito un bustier e magari si potrebbe giocare su questa allusione parlando di stringere i lacci, i nastri. Potrebbe essere secondo te? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tirare un cordincino Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tira il cordino Explanation: Io direi... eros non scaglia più la sua freccia, ma tira sul cordino ( inteso proprio il cordino dello string) La tua pista mi sembra giusta |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tirare la corda Explanation: secondo me il riferimento a Cupido che tira la corda dell'arco è immediato, forse si può chiamare cordicella, cordino? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-02-19 14:41:11 GMT) -------------------------------------------------- il problema è che ficelle si usa sia per l'arco che per lo string, mentre in italiano si usa corda dell'arco e cordoncino/filetto o altro per lo string qui dice cordoncino http://it.wikipedia.org/wiki/Perizoma |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
1 hr confidence:
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|