GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:16 Jan 13, 2010 |
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing / manuale per macchine da stampa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 02:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | messa a regime |
| ||
3 | velocità regolare ( per stampare ) / velocità di stampa |
| ||
3 | avviamento |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
velocità regolare ( per stampare ) / velocità di stampa Explanation: la rotativa ha bisogno di un tempo di giri durante il quale la velocità non è corretta per la stampa; la mise aux bonnes significa che la velocità corretta è raggiunta. non so se esiste un termine tecnico in italiano........ http://www.kba.com/fr/actualites/news.html?newsfocus=nxps://... Quant au temps de démarrage (mise aux bonnes) pour un magazine professionnel, il est d’environ 15 minutes, pour une gâche papier d’une centaine de feuilles. A une cadence ensuite de production de 8-8500 feuilles/h. Koenig&Bauer - L'Imprimerie de Champagne passe au format 32 pages - [ Traduci questa pagina ] Pour un magazine professionnel, le temps de démarrage (mise aux bonnes) est ... feuilles/rotative dont une partie est traitée dans l'imprimerie rotative du ... www.kba.com/fr/actualites/news.html?newsfocus... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
messa a regime Explanation: avviamento e messa a regime: aumento graduale della velocitàdella rotativa, controllando la qualitàcon eventuali interventi sul sistema. stampa a regime: la carta viene mantenuta alla velocitàdi stampa, si eseguono controlli visivi sulla qualità, eventuali interventi di regolazione tra gli elementi, in genere di breve durata. http://www.arpa.piemonte.it/upload/dl/Agenda/Riggio_Fontana.... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|