mise aux bonnes

Italian translation: messa a regime

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mise aux bonnes
Italian translation:messa a regime
Entered by: giovanna diomede

07:16 Jan 13, 2010
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / manuale per macchine da stampa
French term or phrase: mise aux bonnes
Opérations
Sur le pupître de commande générale, localiser les zones de mouillage correspondent aux buses remplacées ou réparées.
Démarrer la rotative et accélérer jusqu´à vitesse de **mise aux bonnes.**
Sélectionner les pages correspondant à la barre à ré étalonner.
giovanna diomede
Italy
Local time: 02:45
messa a regime
Explanation:
avviamento e messa a regime: aumento graduale della velocitàdella rotativa, controllando la qualitàcon eventuali interventi sul sistema.
stampa a regime: la carta viene mantenuta alla velocitàdi stampa, si eseguono controlli visivi sulla qualità, eventuali interventi di regolazione tra gli elementi, in genere di breve durata.
http://www.arpa.piemonte.it/upload/dl/Agenda/Riggio_Fontana....
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 02:45
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2messa a regime
Agnès Levillayer
3velocità regolare ( per stampare ) / velocità di stampa
Carole Poirey
3avviamento
Alessandra Piazzi


Discussion entries: 2





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
velocità regolare ( per stampare ) / velocità di stampa


Explanation:
la rotativa ha bisogno di un tempo di giri durante il quale la velocità non è corretta per la stampa; la mise aux bonnes significa che la velocità corretta è raggiunta. non so se esiste un termine tecnico in italiano........

http://www.kba.com/fr/actualites/news.html?newsfocus=nxps://...
Quant au temps de démarrage (mise aux bonnes) pour un magazine professionnel, il est d’environ 15 minutes, pour une gâche papier d’une centaine de feuilles. A une cadence ensuite de production de 8-8500 feuilles/h.
Koenig&Bauer - L'Imprimerie de Champagne passe au format 32 pages - [ Traduci questa pagina ]
Pour un magazine professionnel, le temps de démarrage (mise aux bonnes) est ... feuilles/rotative dont une partie est traitée dans l'imprimerie rotative du ...
www.kba.com/fr/actualites/news.html?newsfocus...

Carole Poirey
Italy
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
messa a regime


Explanation:
avviamento e messa a regime: aumento graduale della velocitàdella rotativa, controllando la qualitàcon eventuali interventi sul sistema.
stampa a regime: la carta viene mantenuta alla velocitàdi stampa, si eseguono controlli visivi sulla qualità, eventuali interventi di regolazione tra gli elementi, in genere di breve durata.
http://www.arpa.piemonte.it/upload/dl/Agenda/Riggio_Fontana....

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 02:45
Native speaker of: French
PRO pts in category: 28
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Poirey: mi mancava il termine
7 mins

agree  Annie Dauvergne
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avviamento


Explanation:
E' il processo di avviamento, ovvero la fase di pre-produzione in cui si marcia ad una velocità prima bassa e poi gradualmente più alta e si effettuano i controlli. Quando i controlli sono terminati, si passa in stampa tiratura = produzione
In rete ci sono riscontri con *velocità di avviamento*
L'avviamento ha i suoi tempi, oggi ridotti, ma è quella fase in cui devi portare il lavoro alla prefezione di stampa sotto tutti gli aspetti e non è una mera "accensione" della macchina.

Un véritable travail de précision industrielle est en cours.Chaque page du quotidien est clichée, gravée et placéesur les rotatives de l’imprimerie d’Ivry.Elles commencent à tourner lentement, entraînant avecelles les lourdes bobines de papier. C’est ce qu’on appellela « mise aux bonnes », une opération délicate destinéeà vérifier que les pages sont bien calées. Progressivement,la vitesse des rotatives est poussée à plein régime.


www.graphiline.com/.../Plaque-sans-developpement-Thermal-Di... - Francia -
La plaque Thermal Direct, peut être calée directement sur presse après sa gravure sur n’importe quel CTP thermique 830 nm du marché. Elle ne nécessite aucun rinçage ou gommage. Sa technologie lui permet de se développer sur presse, sans aucune contamination de celle-ci et la mise aux bonnes est effective après une passe de 20 feuilles.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 mins (2010-01-14 07:29:39 GMT)
--------------------------------------------------

www.ifra.net/fr/.../interview-deric-bell-goss-international -
ou le nettoyage rapide, afin d'obtenir une mise-aux-bonnes le plus vite possible
www.ifra.com/.../C5AD6F933121A507C125709800558C39?... -
L'impression est effectuée sur une rotative Geoman de MAN Roland. ... afin d'en venir le plus vite possible à la mise-aux-bonnes – comme je l'ai dit
www.graphiline.com/.../Grande-premiere-francaise-a-l-imprim... - Francia -
Quant au temps de démarrage (mise aux bonnes) pour un magazine

www.kba-print.de/.../e997d520-1f5f-4b32-878a-0361c11e0a86-p...
Scarti di avviamento minimi. • Tempi di avviamento brevissimi ..... L'avvio della produzione della rotativa KBA Cortina con numerose opzioni di espansione

www.rivistedigitali.com/Italia_grafica/2007/8/058/scaricaPd...
In genere, per una produzione di 50mila copie all’ora, l’***avviamento*** può essere fatto a 20mila copie all’ora e grazie alla nuova tecnologia Cip Link e al controllo della misurazione densitometrica realizzata in fase di stampa. In questo modo si possono eseguire avviamenti competitivi, con circa 4mila copie di scarto, sia per la grande distribuzione sia per depliant di qualità elevata
www.legatorialec.it/immagini/legatoria_lec.pdf -
MULLER. MARTINI 210 ... e nel rispetto degli scarti
fisiologici di produzione, ci riserviamo il diritto di consegnare e fatturare più o meno il 5% della quantità ordinata, se non diversamente concordato tra le parti.

Alessandra Piazzi
Italy
Local time: 02:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search