10:46 Jan 10, 2005 |
French to Italian translations [PRO] Petroleum Eng/Sci / rapporto annuale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Marie Le Ray France Local time: 23:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | v.s. |
| ||
3 | "cicero pro domo sua" |
| ||
3 | apologia pro domo sua |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
v.s. Explanation: Il senso dovrebbe essere "promuovere, sostenere di più la nostra causa", però bisognerebbe sapere altro sul contesto per essere più preciso. Ciao, Jean-Marie |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"cicero pro domo sua" Explanation: si usa molto lasciare tutta l'espressione in latino (da una perorazione di Cicerone per la sua casa) senza altro sostantivo. ... alla "Cicero pro domo sua" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
apologia pro domo sua Explanation: La traduction de pro domo en italien est "pro domo sua". Jean-Marie a raison quant au sens du mot, c'est-à-dire "per la propria causa". La traduction possible en italien serait "apologia pro domo sua" Tu trouves des exemples sur Google. Bon travail |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: grazie comunque |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.