train chaud

Italian translation: colonna di reazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:train chaud
Italian translation:colonna di reazione
Entered by: Xanthippe

09:53 May 8, 2009
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
French term or phrase: train chaud
Création de deux Zones d’Exploitation :
une Zone Chaude, regroupant les Fours, le Train Chaud, la Compression, les Chaudières, les eaux.

je n'arrive pas à trouver comment on dit en italien "train chaud"

le tout se trouve sur une installation d'un vapocraqueur
Xanthippe
France
Local time: 22:01
colonna di reazione
Explanation:
non si tratta di laminatoio...
Vedo che in chimicva trai corrisponde a colonna (o insieme di colonne)
train de distillation/de fractionnement etc.

je n'arrive pas à comprendre exactement à quel point du cycle elle se trouve mais je pense que colonna di reazione pourrait être un terme général
www.treccani.it/export/sites/default/Portale/sito/altre_are...

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2009-05-08 13:03:50 GMT)
--------------------------------------------------

la pétrochimie c'est un domaine complexe... je ne voudrais pas trop dire de bêtises donc suggestion à prendre avec des pincettes, je me demande si train froid (une étape successive dans le fractionnement) ne correspond pas à la zone de trempe (Quench)

(voir ici p. 323/324)
http://books.google.com/books?id=Cm4llBlLe5gC&pg=PA322&lpg=P...

Pirolisi / Quenching / abbattimento rapido della temperatura
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 22:01
Grading comment
et encore une fois ... Bravo Agnès !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3treno di laminazione a caldo
Francesca Siotto
3colonna di reazione
Agnès Levillayer


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
treno di laminazione a caldo


Explanation:
se ho capito bene il contesto..

http://www.google.it/search?hl=it&client=firefox-a&channel=s...

Francesca Siotto
Italy
Local time: 22:01
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
colonna di reazione


Explanation:
non si tratta di laminatoio...
Vedo che in chimicva trai corrisponde a colonna (o insieme di colonne)
train de distillation/de fractionnement etc.

je n'arrive pas à comprendre exactement à quel point du cycle elle se trouve mais je pense que colonna di reazione pourrait être un terme général
www.treccani.it/export/sites/default/Portale/sito/altre_are...

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2009-05-08 13:03:50 GMT)
--------------------------------------------------

la pétrochimie c'est un domaine complexe... je ne voudrais pas trop dire de bêtises donc suggestion à prendre avec des pincettes, je me demande si train froid (une étape successive dans le fractionnement) ne correspond pas à la zone de trempe (Quench)

(voir ici p. 323/324)
http://books.google.com/books?id=Cm4llBlLe5gC&pg=PA322&lpg=P...

Pirolisi / Quenching / abbattimento rapido della temperatura

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 22:01
Native speaker of: French
PRO pts in category: 35
Grading comment
et encore une fois ... Bravo Agnès !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search