science en plongée / avatar

Italian translation: aspetto scientifico durante l'immersione / complici

06:48 Jul 29, 2020
French to Italian translations [PRO]
Other / immersioni
French term or phrase: science en plongée / avatar
Thibault, qui s’occupe d’assister Laurent sous l’eau, ne pouvait pas être plus en confiance qu’avec Justine sa femme, elle aussi instructrice de plongée.

01:20 :45 :08 - COMM
Yanick - Cédric
Yanick, le caméraman, n’a pas eu à chercher bien loin non plus. C’est son grand frère Cédric qui veille sur sa machine. Ils sont inséparables sur les grosses missions où Yanick filme dans des conditions extrêmes.

01:20 :58 :16 - COMM
Antonin - Florian - Thomas
Antonin, en plus d’assister Yanick pour l ‘éclairage, s’occupe de la science en plongée. Ce sont 2 avatars qu’il lui faut. Florian qui cumule les fonctions de responsable logistique et scientifique, et Thomas, l’ami d’Antonin et complice sur toutes les missions de recherche à travers le monde.
Fabio Forleo
Italy
Local time: 04:03
Italian translation:aspetto scientifico durante l'immersione / complici
Explanation:
"avatar" qui nel senso di: "comparse" "personnage" "acolyte" ecc.

A. "s'occupe de la science": cioè dell'aspetto scientifico (di cui il suo accolito F. è il responsabile generale) durante/al momento dell'immersione
Selected response from:

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 04:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3aspetto scientifico durante l'immersione / complici
Daniela B.Dunoyer


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aspetto scientifico durante l'immersione / complici


Explanation:
"avatar" qui nel senso di: "comparse" "personnage" "acolyte" ecc.

A. "s'occupe de la science": cioè dell'aspetto scientifico (di cui il suo accolito F. è il responsabile generale) durante/al momento dell'immersione

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 04:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search