passive

Italian translation: abbastanza lungo da attraversare .......

15:40 Dec 28, 2010
French to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / obturations
French term or phrase: passive
"Choisir un fouloir qui traverse de manière passive la section rectiligne du canal jusqu’à 5 mm de la longueur de travail".
In modo passivo non sembra avere un senso, mi sfugge un altro significato dell'aggettivo 'passif', per caso?
Grazie per l'aiuto!
Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 01:12
Italian translation:abbastanza lungo da attraversare .......
Explanation:
le fouloir est un instrument qui sert à comprimer l'amalgame dans la dent .....
un fouloir qui traverse de manière passive le section.... est un fouloir qui est en mesure de traverser le section en question jusqu'à arriver au point voulu.
Ce serait un peu comme une manoeuvre " à vide " , "pour voir" .... " per finta " ....
Non so se si può tradurre letteralmente in italiano.
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 02:12
Grading comment
Grazie mille :-)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4passivamente
Lionel_M (X)
3passivo
Science451
2abbastanza lungo da attraversare .......
Carole Poirey


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
passivo


Explanation:
[PDF] BeeFill®2in1 - [ Traduci questa pagina ]Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Visualizzazione rapida
... un fouloir réchauffé à l'électricité qui traverse de manière passive ...... Scegliere un plugger elettroriscaldato, che attraversi in modo passivo la ...
www.vdw-dental.com/pdf/manuals/Beefill 2in1_de-en-fr-it-es-...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-12-28 15:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

però non ho capito cosa vuol dire...

Science451
Italy
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Esatto, anch'io l'avevo trovato ma nel manuale ci sono vari errori perciò non ci farei affidamento più di tanto...chissà chi l'aveva tradotto! Grazie comunque per il tentativo!

Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
abbastanza lungo da attraversare .......


Explanation:
le fouloir est un instrument qui sert à comprimer l'amalgame dans la dent .....
un fouloir qui traverse de manière passive le section.... est un fouloir qui est en mesure de traverser le section en question jusqu'à arriver au point voulu.
Ce serait un peu comme une manoeuvre " à vide " , "pour voir" .... " per finta " ....
Non so se si può tradurre letteralmente in italiano.

Carole Poirey
Italy
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Grading comment
Grazie mille :-)
Notes to answerer
Asker: Grazie mille Carole, credo sia proprio questo!

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
passivamente


Explanation:
"de manière passive " est équivalent à "passivement" si l'on ne désire pas utiliser l'adverbe.

in modo passivo; passivamente
http://it.wiktionary.org/wiki/passivamente

Lionel_M (X)
Local time: 02:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search