débit de trame

Italian translation: frequenza fotogrammi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:débit de trame
Italian translation:frequenza fotogrammi
Entered by: Laura Di Palma

10:19 Feb 13, 2018
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: débit de trame
XXX est une solution complète de comptage de personnes composée d’un détecteur laser, d’une plateforme de gestion en ligne et d’une application mobile visant à vous accompagner tout au long de l’installation.
Spécifications techniques
Technologie LASER scanner, mesure de temps-de-vol Caractéristiques d’émission LASER IR Longueur d’onde 905 nm; puissance de sortie pulsée max. 25 W; Class 1 Dimensions de l’appareil 200 mm [L] x 142 mm [L] x 61 mm [H] (elliptique) (si installé avec accessoire pour plafond : hauteur visible 37 mm, hauteur invisible 65 mm) Température -25°C à 55°C sous alimentation (température de stockage -35°C à 70°C) Humidité 0-95% sans condensation Vérification par caméra Résolution 160px × 120px, débit de trame 15 fps (uniquement à des fins de tests de comptage - en option)
Cinzia Marcelli (X)
Italy
frequenza fotogrammi
Explanation:
Si parla di frequenza di registrazione dei fotogrammi per secondo (fps), quindi direi che in un elenco tecnico possiamo utilizzare la forma suggerita.

Selected response from:

Laura Di Palma
Italy
Local time: 01:27
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5frequenza fotogrammi
Laura Di Palma
3flusso di fotogrammi
enrico paoletti


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flusso di fotogrammi


Explanation:
*

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 173
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
frequenza fotogrammi


Explanation:
Si parla di frequenza di registrazione dei fotogrammi per secondo (fps), quindi direi che in un elenco tecnico possiamo utilizzare la forma suggerita.




    https://help.adobe.com/it_IT/mediaencoder/cs/using/WSb8e30982e628fbecc0e59e6131255b4dd2-8000.html#WSb8e30982e628fbecc0e59e6131255b4dd2-7ffe
Laura Di Palma
Italy
Local time: 01:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search