fréquentation : 23000

Italian translation: indice / tasso di frequentazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fréquentation
Italian translation:indice / tasso di frequentazione
Entered by: Francesca Durazzi

10:35 Jan 14, 2009
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Mathematics & Statistics / statistics
French term or phrase: fréquentation : 23000
Ho dubbio terminologico urgentissimo relativo a traduzione da me eseguita e consegnata a fine dicembre. Il cliente, mentre caricava tale dato su sito, si è accorto che la traduzione di *fréquentation* non era corretta.
Si tratta di testo in cui si parla dell’ultima edizione di un salone internazionale.
Il dubbio riguarda la traduzione di fréquentation
(contesto che posso fornire:
• 25000 m² di superficie
espositiva
• 9729 m² di stand
• 944 espositori
di cui il 37% è
straniero
582 espositori diretti
362 espositori indiretti
• 15000 visitatori
professionali
• Imprese provenienti da tutta la
Francia e da 51 paesi stranieri
hanno visitato
Micronora
•Numero dei visitatori: (il famoso fréquentation)
23329

• Da numerose
edizioni Micronora
registra il tutto esaurito 7 mesi
prima dell’apertura del
salone

(mi è stato comunicato dall'agenzia francese che in inglese hanno tradotto fréquentation = attendance ma questa informazione non mi aiuta molto, la traduzione affluenza o numero di visitatori sembrerebbe essere traduzione corretta per attendance.
Io avevo tradotto fréquentation con numero dei visitatori ma il cliente ha spiegato che non si tratta del numero dei visitatori ma di un dato statistico calcolato e corrispondente a *numero dei visitatori x coefficiente + numero espositori*.
Qualcuno di voi è esperto di statistica?
Attendo fiduciosa urgente e gentile risposta.
Grazie.
Alessandra Boninsegni
Alessandra Boninsegni
Italy
Local time: 16:11
indice / tasso di frequentazione ?
Explanation:
non so se sia giusto ma è l'unica cosa che ho trovato. :D
Selected response from:

Francesca Durazzi
Italy
Local time: 16:11
Grading comment
Non ho trovato risposta precisa ma sulla base della tua proposta ho deciso di adottare indice di affluenza.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4nmuero dei partecipanti/affluenza/frequenza
francyx
3numero dei partecipanti
rocca_m
3capienza
Carole Poirey
1 +1indice / tasso di frequentazione ?
Francesca Durazzi


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
numero dei partecipanti


Explanation:
partecipanti potrebbe essere un termine abbastanza ampio da includere visitatori ed espositori...è solo un'idea

rocca_m
Italy
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
indice / tasso di frequentazione ?


Explanation:
non so se sia giusto ma è l'unica cosa che ho trovato. :D


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Francesca Durazzi
Italy
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Non ho trovato risposta precisa ma sulla base della tua proposta ho deciso di adottare indice di affluenza.
Notes to answerer
Asker: Ho dimenticato di ringraziarti!! Grazie e buon anno. Alessandra


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer: anch'io terrei frequentazione: la frequentazione di un sito web ma anche di una fiera
42 mins
  -> grazie! :D
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
capienza


Explanation:
mi sembra che si può tradurre così
Capienza
Capienza delle sale al Piano Terreno per cerimonie tradizionali: ... Capienza di sale e salotti al Primo Piano:. 5) La Galleria: 180 posti ...
www.castellodicafaggiolo.it/capienza.htm - 6k - Copia cache - Pagine simili

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2009-01-14 11:03:56 GMT)
--------------------------------------------------

je précise néanmoins que je ne suis pas spécialiste en statistique . Le terme devra donc être confirmé.

--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2009-01-14 11:08:41 GMT)
--------------------------------------------------


Voir ici la troisième définition :
capienza
s.f.
1 (di recipiente, serbatoio) capacité, contenance.
2 (di valigia, borsa, armadio) contenance: un armadio di notevole capienza une armoire d'une très grande contenance.
3 (di locale) contenance: la sala ha una capienza di 500 persone la salle a une contenance de 500 personnes, la salle peut accueillir 500 personnes.

Carole Poirey
Italy
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nmuero dei partecipanti/affluenza/frequenza


Explanation:
uno di questi

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2009-01-14 16:26:51 GMT)
--------------------------------------------------

anche indice di affluenza

francyx
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search