GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:33 Apr 15, 2012 |
|
French to Italian translations [PRO] Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giusy Comi Italy Local time: 22:07 | ||||||
Grading comment
|
catena conoscitiva Explanation: credo che possa andare -------------------------------------------------- Note added at 7 min (2012-04-15 13:40:28 GMT) -------------------------------------------------- mi vien in mente anche "Catena informativa" forse più adatto al tuo contesto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
catena di conoscenza Explanation: attraverso una catena di conoscenze con non più di 5 intermediari. http://it.wikipedia.org/wiki/Sei_gradi_di_separazione |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
filiera Explanation: Secondo me è da intendersi in questo senso. In pratica i tecnici assicurano la tracciabilità di tutti i passaggi costruttivi rispetto alla componentistica impiegata e sono quindi in grado di assicurarne origine e validità. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
processo funzionale Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
padronanza - competenza Explanation: L'azienda x è composta da ingegneri che posseggono la padronanza/competenza dei materiali fotovoltaici (in materia di fotovoltaico) Interpreto "Chaîne de connaissance" come un processo di conoscenza/di competenza. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...ingegneri esperti nell'ambito dei materiali fotovoltaici Explanation: credo sia la resa più appropriata in italiano |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.