décisions prises à l'oeil

Italian translation: decisione presa con/su valutazione visiva.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:décisions prises à l\'oeil
Italian translation:decisione presa con/su valutazione visiva.
Entered by: Marika Costantini

13:34 May 5, 2011
French to Italian translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry
French term or phrase: décisions prises à l'oeil
lo trovo in un contesto di allevamento di bestiame, inseminazione artificiale bovini ecc
la frase intera è:
"Critères de décision du sévrage: décisions prises à l'oeil (...%), durée de la phase lactée (..%)"
cosa vuol dire precisamente questa espressione?
grazie, è urgente!
Marika Costantini
Italy
Local time: 14:28
decisione presa con valutazione visiva.
Explanation:
Un'altra propsta.
mi da l'idea che in questo contesto non vengono usati strumenti scientifici ma una valutazione a "occhio" utilizando l'esperienza.
Selected response from:

Dimitri Strappazzon (X)
Local time: 14:28
Grading comment
preferisco "con/su valutazione visiva". grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5decisione presa ad occhio
Fabrizio Zambuto
3decisione presa ad occhio
Ilaria Marangi
3decisione presa con valutazione visiva.
Dimitri Strappazzon (X)
2decisioni prese sul campo/dopo un'attenta analisi
Ivana Giuliani


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
decisioni prese sul campo/dopo un'attenta analisi


Explanation:
solo un tentativo

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2011-05-05 13:48:58 GMT)
--------------------------------------------------

forse
decisioni prese con accuratezza

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 14:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
decisione presa ad occhio


Explanation:
a colpo d'occhio, invece secondo me. cioè senza analisi ma basandosi sulla propria esperienza...

Fabrizio Zambuto
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitri Strappazzon (X): Quasi allo stesso tempo. Cmq sono daccordo
2 mins
  -> grazie Dimitri

agree  Françoise Vogel: è quello che si puo' presumere (abitualmente "à l'oeil" vuol dire "a sbaffo")
2 mins
  -> infatti presumo...:) Grazie Françoise

agree  elysee: infatti...solo guardando/vedendo e in base all'esperienza ma senza avere fatto analisi reali/sul piano materiale
5 mins
  -> Grazie Elysée:_

agree  Zerlina: e vai:-) quante tastiere tieni?
2 hrs
  -> спасйбо (sto cercando di imparare il russo...comincio da piccoli passi!:)//virtuali, diverse, scegliendo il tipo di input..

agree  enrico paoletti
2 hrs
  -> grazie Enrico:)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
decisione presa con valutazione visiva.


Explanation:
Un'altra propsta.
mi da l'idea che in questo contesto non vengono usati strumenti scientifici ma una valutazione a "occhio" utilizando l'esperienza.


Dimitri Strappazzon (X)
Local time: 14:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
preferisco "con/su valutazione visiva". grazie a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
décisions prises à l\'oeil
decisione presa ad occhio


Explanation:
Decisione presa ad occhio [in base alla costituzione dell'animale]

Ilaria Marangi
Local time: 14:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search