14:04 Nov 23, 2005 |
French to Italian translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alfredo Tutino Local time: 23:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | giorno per giorno |
| ||
3 | spiegazione sotto |
| ||
3 | Come utilizzare al meglio XXXX |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
spiegazione sotto Explanation: Un paio di proposte: "Uso corrente" "Aspetti pratici" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Come utilizzare al meglio XXXX Explanation: Traduzione un pò libera. Credo che sia questo il senso. oppure "Consigli per un uso ottimale" -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2005-11-23 14:49:12 GMT) -------------------------------------------------- XXXXX Nella vita di tutti i giorni:Istruzioni di uso non so se è troppo lunga come traduzione -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 5 mins (2005-11-23 15:09:44 GMT) -------------------------------------------------- e se traducessi semplicemente "XXXX nella vita di tutti i giorni" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
giorno per giorno Explanation: oppure: "l'uso quotidiano" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|