Inscrites sur l\'acte posteriéurement à l\'établissement du présent extrait

Italian translation: Iscritte sull\'atto successivamente al rilascio del presente estratto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Inscrites sur l\\\'acte posteriéurement à l\\\'établissement du présent extrait
Italian translation:Iscritte sull\'atto successivamente al rilascio del presente estratto
Entered by: Cinzia Pasqualino

15:20 Oct 20, 2015
French to Italian translations [PRO]
Law (general) / Stato di famiglia
French term or phrase: Inscrites sur l\'acte posteriéurement à l\'établissement du présent extrait
Iscritte sull'atto in seguito all'accertamento del presente estratto?

Etablissement=compilazione/creazione/accertamento.
Cinzia Pasqualino
Italy
Local time: 12:55
Iscritte sull'atto successivamente al rilascio del presente estratto
Explanation:
L'estratto potrebbe essere stato rilasciato ...
Selected response from:

Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 12:55
Grading comment
Grazie mille


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Iscritte sull'atto iposteriormente alla redazione del presente estratto
enrico paoletti
3 +1Iscritte sull'atto successivamente al rilascio del presente estratto
Mariagrazia Centanni
3 -2Iscritte sull'atto in seguito all'introduzione del presente estratto
Daniela Verna


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Iscritte sull'atto iposteriormente alla redazione del presente estratto


Explanation:
Iscritte sull'atto posteriormente alla redazione del presente estratto

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2015-10-20 15:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

"posteriormente"



enrico paoletti
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 727

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati
5 mins
  -> Merci, Giovanni.

agree  Françoise Vogel: anche "successivamente"
1 hr
  -> Giusto, Françoise. Grazie.

agree  Mariagrazia Centanni: http://context.reverso.net/traduzione/francese-italiano/étab...
7 hrs
  -> Merci, Mariagrazia.
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
Inscrites sur l\\\\\\\'acte posteriéurement à l\\\\\\\'établissement du présent extrait
Iscritte sull'atto in seguito all'introduzione del presente estratto


Explanation:
Iscritte sull'atto in seguito all'introduzione del presente estratto

Daniela Verna
France
Local time: 12:55
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Giovanni Pizzati: di norma l'estratto si estrae dall'atto nel registro e non si introduce.
11 mins

disagree  Françoise Vogel: non "in seguito a" ma solo "successivamente" :) // intendevo dire che non c'è alcun nesso di causalità (nel testo francese).
1 hr
  -> in seguito e successivamente sono la stessa cosa https://books.google.ie/books?id=M5KqYAvIKSEC&pg=PA227&lpg=P...
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Iscritte sull'atto successivamente al rilascio del presente estratto


Explanation:
L'estratto potrebbe essere stato rilasciato ...


    Reference: http://dizionario.reverso.net/francese-italiano/établissemen...
Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 12:55
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 137
Grading comment
Grazie mille


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: rilascio, in effetti
13 hrs
  -> Grazie Françoise !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search