métrés

22:13 Apr 29, 2015
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / contratto di subappalto per lavori di costruzione di galleria stradale
French term or phrase: métrés
Nelle clausole relative alla fissazione del prezzo dei lavori eseguiti dal subappaltatore, incontro questo termine che non riesco a tradurre:

---
Les éléments du prix permettant de régler le Sous-Traitant sont
Le prix global et forfaitaire et sa décomposition ;
le bordereau des prix ;
l’application de prix nouveaux justifiés et acceptés par les deux parties.

***Les métrés*** sont établis sur la base des plans, dessins et autres documents d’exécution visés par le Maître d’Ouvrage. En aucun cas les quantités retenues pour la détermination des droits à paiement du Sous-Traitant ne seront supérieures à celles acceptées définitivement par le Maître d’Ouvrage.

Les décomptes mensuels provisoires sont établis en cumulé par application du prix unitaire aux quantités prises en compte dans ***les métrés***.
---

Grazie a chi mi aiuterà.
Chiara Balboni
Italy
Local time: 10:11


Summary of answers provided
4computo metrico
beatricesther
3la metratura
enrico paoletti
3misure delle costruzioni
Mariagrazia Centanni


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
computo metrico


Explanation:


beatricesther
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
misure delle costruzioni


Explanation:
Vedi le definizioni che ho trovato.


    Reference: http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/metre/
    Reference: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/métré/51013
Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 10:11
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 137
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la metratura


Explanation:
Art. 5
Consistenza degli edifici e delle superfici oggetto del contratto
1. I locali, gli spazi e le superfici oggetto del contratto hanno l’ubicazione, la consistenza e le
peculiarità indicate nel CSA, nell’allegato “A - consistenza superfici incluse nell’appalto” e relative
planimetrie. Le planimetrie riportano **la metratura** di ciascun locale e vano interno degli edifici, mentre il
tabulato riporta la metratura complessiva di ciascuna tipologia di superficie per ciascun piano degli edifici.

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2015-04-30 06:48:57 GMT)
--------------------------------------------------

9) progettazione esecutiva dell’allestimento (visualizzato in immagini 3d) comprensive delle soluzioni
tecniche, estetiche e funzionali da concordare con Pugliapromozione in base alla **metratura** disponibile;
10) prenotazione
--------------------
http://www.agenziapugliapromozione.it/portal/documents/10180...


    Reference: http://www.fmach.it/content/download/14188/140632/version/1/...
enrico paoletti
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 723
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search