GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:37 Apr 9, 2015 |
French to Italian translations [Non-PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariagrazia Centanni Italy Local time: 07:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | effettuare tutti i depositi |
| ||
3 | eseguire tutti i depositi |
|
eseguire tutti i depositi Explanation: Io lascerei depositi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
effettuare tutti i depositi Explanation: "In tutti i casi per effettuare un deposito è sufficiente che accedi alla sezione "Ricarica conto" e:": http://www.winga.it/help/conto; "Per effettuare depositi sul Conto di Gioco tramite PayPal:": https://www.snai.it/giocapervincere/termini_condizioni/ -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2015-04-10 13:06:26 GMT) -------------------------------------------------- Non sapendo di cosa tratta il verbale dell'Assemblea, ti segnalo che non ho trovato nessun riferimento alla traduzione che hai ipotizzato tu per 'depot', cioè 'dichiarazione'. Piuttosto, esiste il contratto di deposito di un bene mobile: http://www.avvocatoferrante.it/it/deposito.html, che in Francia è chiamato 'depot': http://www.juripole.fr/Dictionnaire/Italien/definizione/depo... e che potrebbe avere a che fare con il tuo contesto. -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2015-04-10 13:17:13 GMT) -------------------------------------------------- Se 'depot' dovesse riferirsi a questo, sarebbe opportuno tradurre con 'redigere / stipulare un contratto di deposito'. Se invece dovesse riferirsi ad un 'deposito cauzionale':http://blog.uniaffitti.it/il-deposito-cauzionale-nel-contrat... cioè ad una somma di denaro, allora può andar bene la traduzione che ti ho proposto : effettuare / versare un deposito cauzionale. Reference: http://www.poste.it/bancoposta/librettopostale/conosco_condi... Reference: http://www.superscommesse.it/bookmaker/bet365/guida__come_ef... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|