chiffrement

Italian translation: quantificazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chiffrement
Italian translation:quantificazione
Entered by: Simone Giovannini

23:42 Apr 6, 2015
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Lettera
French term or phrase: chiffrement
Salve,

la frase:

J’attend donc de votre part le chiffrement raisonnable de ces honoraires hors mur, hors hypothèque, et hors démarches caduques si vous aviez tenu compte du jugement ( Imu, Ici, Tarsi etc).

Grazie

S.
Simone Giovannini
Italy
Local time: 18:34
quantificazione
Explanation:
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-italien/chiffr...
Selected response from:

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 18:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Calcolare (gli onorari /la cifra/il costo/il prezzo)
DELLAERA
5 +1quantificazione
Giovanni Pizzati
4una stima
Agnese Pignataro (X)
3importo
Bruno ..
3il calcolo
enrico paoletti
3cifratura / crittografia
Mariagrazia Centanni


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Calcolare (gli onorari /la cifra/il costo/il prezzo)


Explanation:
significa semplicemente che viene chiesto alla persona di calcolare in modo ragionevole e quindi giusto quanto costano gli onorari

DELLAERA
Italy
Local time: 18:34
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  beatricesther: avec "raisonnable" c'est bien cela
1 hr

agree  Elena Zanetti
3 hrs

agree  iperbole10
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
quantificazione


Explanation:
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-italien/chiffr...

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 18:34
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: what else ?
20 mins
  -> grazie

agree  Gabriella Fisichella: ma certo :)
32 mins
  -> grazie

disagree  Mariagrazia Centanni: http://fr.wiktionary.org/wiki/chiffrement
2 hrs
  -> si, significa anche ciò che tu proponi, ma non in questo contesto, sorellina cara!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
il calcolo


Explanation:
semplicemente

enrico paoletti
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 727
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cifratura / crittografia


Explanation:
Vedi se può fare al caso tuo ...

"Crittografia o Cifratura

La crittografia o cifratura è una tecnica per tenere segrete le informazioni, limitandone l‟accesso solo alle persone autorizzate.Un cifrario è un sistema in grado di modificare un testo in chiaro (messaggio) trasformandolo in un testo non-intellegibile (testo cifrato o crittogramma).":http://it.kryptotel.net/encryption.html;

" I messaggi cifrati con una determinata chiave pubblica possono essere decifrati solamente dalla rispettiva chiave privata, questo permette di comunicare con un determinato destinatario (proprietario della chiave privata) cifrando i dati con la sua chiave pubblica avendo la (ragionevole) certezza che solo lui possa decifrarli.": http://guide.debianizzati.org/index.php/Introduzione_alla_cr...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-04-07 10:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://fr.wikipedia.org/wiki/Chiffrement

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-04-07 10:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/chiffrement/15...
http://fr.wiktionary.org/wiki/chiffrement

Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 18:34
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 137

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr
  -> Grazie mille, Patricia

disagree  Giovanni Pizzati: Non si tratta di agenti della CIA! Ah,ah,
7 hrs
  -> La delicatezza non è il tuo forte, evidentemente !!! // Non è necessario essere della CIA per pretendere l'assoluta riservatezza, è sufficiente avere rapporti lavorativi on line, per quanto ne so io ... !!!

neutral  Françoise Vogel: la traduzione è giusta ma sarebbe interessante sapere chi scrive (probabilmente con l'aiuto di un dizionario e, in questo caso, sbagliando apparentemente); il contesto suggerisce in effetti tutt'altro.
7 hrs
  -> E infatti, ho scritto "Vedi se può fare al caso tuo ...". // Il testo è scarno ed insufficiente per poter decidere di cosa si tratti effettivamente ... IMHO.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una stima


Explanation:
In questo contesto mi sembra la soluzione più snella e comune.

Buon lavoro!

Agnese Pignataro (X)
France
Local time: 18:34
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
importo


Explanation:
61. Secondo la giurisprudenza della Corte, un ricorrente può ottenere il
rimborso delle spese sostenute solo nella misura in cui ne sono dimostrate la
realtà, la necessità e l’importo ragionevole.
http://www.camera.it/application/xmanager/projects/leg17/att...

Bruno ..
Italy
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search