geste patrimonial

Italian translation: gesto patrimoniale

18:20 Mar 7, 2018
French to Italian translations [Non-PRO]
Journalism
French term or phrase: geste patrimonial
Qualcuno potrebbe chiarirmi il significato di "geste patrimonial"? Lo ritrovo in varie occasioni:

Le retour en France de ce chef-d'œuvre est un geste patrimonial fort.

Vouloir saisir le geste patrimonial au sein de l'histoire, c'est penser les découpages et les « encadrements » auxquels il se livre dans un rapport toujours complexe à ce qui l'organise. En cela, le patrimoine paraît fournir un champ d'applications privilégié pour reprendre à nouveaux frais trois questions : celle du regard savant porté sur des œuvres et sur des objets matériels, celle de l 'historicisation d'une société, celle enfin de l'éthique et de l'esthétique qui en découlent.

Patrimoine devient un label, une valeur physique, esthétique, sentimentale, juridique, organisant le jeu complexe des sensibilités à l'égard du passé, le constituant même en « trésor » pour un peuple. Par le geste patrimonial, un objet est arraché à l'indifférence, on lui confère le statut d'œuvre à conserver dans la mémoire collective.

È un po' come dire "un atto di salvaguardia del patrimonio"?

Grazie
Grifone
Italy
Italian translation:gesto patrimoniale
Explanation:
è l'idea di intervento, di mossa, di atto inerente il patrimonio o anche tendente a dare dignità di patrimonio.

A mia conoscenza, la formula è nuova in francese (dieci anni?) e chi sa che non si faccia strada in italiano...

Comunque non direi esattamente "di salvaguardia"; si tratta piuttosto di legittimare, di dichiarare (nel contesto della domanda).
Selected response from:

Françoise Vogel
Local time: 01:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1gesto patrimoniale
Françoise Vogel


  

Answers


2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
gesto patrimoniale


Explanation:
è l'idea di intervento, di mossa, di atto inerente il patrimonio o anche tendente a dare dignità di patrimonio.

A mia conoscenza, la formula è nuova in francese (dieci anni?) e chi sa che non si faccia strada in italiano...

Comunque non direi esattamente "di salvaguardia"; si tratta piuttosto di legittimare, di dichiarare (nel contesto della domanda).

Françoise Vogel
Local time: 01:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search