former une demande en justice

Italian translation: chiamare in giudizio / proporre una domanda giudiziale (contro)

08:30 Feb 9, 2017
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - IT (Information Technology)
French term or phrase: former une demande en justice
Buongiorno a tutti.

Si tratta delle condizioni generali di un servizio di manutenzione informatica.
Per "former une demande en justice" è corretto "avviare un'azione legale"?

Grazie mille e buona giornata!

11.
DURÉE – RÉSILIATION
(...)
Il est expressément convenu qu’à défaut pour le Client de respecter une de ses obligations découlant des contrats, et 15 jours après une sommation adressée par Lettre RAR, rappelant la présente clause et restée infructueuse, des contrats seront résiliés de plein droit, sans qu’il soit besoin de ne ***former aucune demande en justice***.
Mary Giachetti
Spain
Local time: 13:02
Italian translation:chiamare in giudizio / proporre una domanda giudiziale (contro)
Explanation:
demande en justice : domanda giudiziale [Grande Dizionario Tecnico Francese- Hoepli]

Domanda:
In diritto, d. giudiziale, atto introduttivo del giudizio, con il quale l’attore enuncia la sua richiesta e i fatti su cui essa si basa, e chiama davanti al giudice il convenuto perché esponga, se crede, le sue difese, e in ogni caso sia soggetto alla pronuncia che il giudice emetterà [Treccani]

citare:
Sinonimi e Contrari
. [dal lat. citare "chiamare, invitare", frequent. di ciĕre "far venire a sé"]. - 1. (giur.) a. [chiamare in giudizio, proporre una domanda giudiziale contro qualcuno: citare dinanzi al tribunale; esser citato come debitore moroso] ≈ ‖ denunciare, querelare. b. [intimare ai testimoni di comparire a ….

“…Il convenuto, nel diritto processuale indica il soggetto contro il quale l'attore (soggetto attivo) esercita un'azione legale, mediante proponimento di domanda giudiziale…” [Wikipedia]
Selected response from:

R. R.
Italy
Local time: 13:02
Grading comment
Grazie, soprattutto per le note
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4chiamare in giudizio / proporre una domanda giudiziale (contro)
R. R.
4presentare una domanda giudiziale o azione legale
Michela Romagnoli
3intentare un'azione giudiziaria (o legale)
enrico paoletti


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
intentare un'azione giudiziaria (o legale)


Explanation:
*

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chiamare in giudizio / proporre una domanda giudiziale (contro)


Explanation:
demande en justice : domanda giudiziale [Grande Dizionario Tecnico Francese- Hoepli]

Domanda:
In diritto, d. giudiziale, atto introduttivo del giudizio, con il quale l’attore enuncia la sua richiesta e i fatti su cui essa si basa, e chiama davanti al giudice il convenuto perché esponga, se crede, le sue difese, e in ogni caso sia soggetto alla pronuncia che il giudice emetterà [Treccani]

citare:
Sinonimi e Contrari
. [dal lat. citare "chiamare, invitare", frequent. di ciĕre "far venire a sé"]. - 1. (giur.) a. [chiamare in giudizio, proporre una domanda giudiziale contro qualcuno: citare dinanzi al tribunale; esser citato come debitore moroso] ≈ ‖ denunciare, querelare. b. [intimare ai testimoni di comparire a ….

“…Il convenuto, nel diritto processuale indica il soggetto contro il quale l'attore (soggetto attivo) esercita un'azione legale, mediante proponimento di domanda giudiziale…” [Wikipedia]



    Reference: http://www.up.aci.it/padova/IMG/pdf/Domanda_Giudiziale.pdf
    Reference: http://https://www.dictionnaire-juridique.com/definition/dem...
R. R.
Italy
Local time: 13:02
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie, soprattutto per le note
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
presentare una domanda giudiziale o azione legale


Explanation:
Letteralmente è domanda giudiziale ma direi più azione legale per il contesto.

Michela Romagnoli
Italy
Local time: 13:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search