GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:03 May 25, 2015 |
French to Italian translations [PRO] Marketing - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: enrico paoletti France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | prospetto/schema |
| ||
4 | poster |
| ||
3 | grafico |
|
prospetto/schema Explanation: * |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
poster Explanation: Ciao Mario, effettivamente affresco non mi sembra appropriato. A me è capitato di tradurre «fresque» con «murale», ma in un contesto diverso. In questo contesto, visto che non può che trattarsi di una riproduzione a stampa dell'immagine, da appendere al muro, «poster» mi sembra una buona soluzione. Certo è strano che abbiano usato «fresque», probabilmente volevano aggiungere una sorta di tocco poetico, ma ora come ora non saprei cos'altro proporti in italiano per conservare questa sfumatura. Bisognerebbe anche capire dal contesto generale se è veramente necessario conservarla. Buon lavoro! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
grafico Explanation: 'Fresque' è traducibile anche con 'quadro' e si riferisce, in generale, a qualcosa di fatto a mano da appendere al muro. Quindi, credo che tu possa tradurre con 'grafico', che in questo caso è fatto a mano e noi italiani li appendiamo anche al muro. Reference: http://context.reverso.net/traduzione/francese-italiano/fres... Reference: http://www.larousse.com/it/dizionari/francese-italiano/fresq... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.