00:20 Sep 7, 2018 |
French to Italian translations [PRO] History / département de la faune et de la flore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela B.Dunoyer France Local time: 17:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | sono di competenza del dipartimento di flora e fauna (selvatiche) |
|
sono di competenza del dipartimento di flora e fauna (selvatiche) Explanation: Le denominazioni, per gli organismi che gesticono i problemi di flora e fauna, sono diverse a seconda delle aree geografiche e dei bisogni specifici di ciascuna. (p.e.: Servizio Tutela della Fauna e della Flora // Dipartimento Difesa della Natura // ecc.) Nel caso di popolazioni non integrate e protette, mi sembra che "dipartimento di flora e fauna" (selvatiche o meno) sia appropriato. http://www.parks.it/world/HN/index.html "sono di competenza del" o "dipendono dal" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.