GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:05 Sep 20, 2014 |
French to Italian translations [PRO] Folklore / expression | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariagrazia Centanni Italy Local time: 00:43 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
un gioco al massacro tra colletti bianchi Explanation: http://www.cafebabel.fr/societe/article/cadavre-exquis-au-pa... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
è un massacro silenzioso Explanation: Ho parlato con colleghi francesi e non hanno mai sentito questa espressione, infatti in rete si trova unicamente sul link di Carole. Questa è un'altra soluzione. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
é un carnaio per vincere la partita / per conservare i propri privilegi Explanation: Lo interpreto come un ammasso di persone, disordinato, che si affannano a difendere la loro posizione, che cercano di non correre rischi di nessun tipo: '' se prima la partita poteva essere giocata sportivamente con passaggi e azioni spettacolari adesso sarà un carnaio di ossa rotte per riuscire a portare la palla in meta '': http://www.gennerino.it/miragliano/pages/gazzet/gazz2.htm. Secondo il significato di 'de velours' che ho trovato: '' jouer sur le velours, sur du velours, jouer sur son gain. (Par extension) Suivre une ligne de conduite qui n’entraîne aucun risque et dont on ne peut recueillir que des avantages '': http://fr.wiktionary.org/wiki/velours Se ti sembra più adatto, puoi scrivere :'' un carnaio di persone che vogliono vincere la partita / conservare i loro privilegi '', ma allungheresti un po' ... -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2014-09-20 21:27:21 GMT) -------------------------------------------------- Un' altra possibile traduzione: '' Un carnaio / massacro per passarla liscia '', visto che il 'velours' è la stoffa di raso o di velluto, potrebbe intendere ''passarla liscia', 'non avere intoppi', secondo me .... -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2014-09-20 21:30:41 GMT) -------------------------------------------------- Ancora: ''un carnaio / massacro per portare l'acqua al proprio mulino'' ... vado avanti con modi di dire italiani che possano corrispondere al testo francese ... Reference: http://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q=carnaio Reference: http://www.dizionario-italiano.org/Carnaio |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
è una carneficina in guanti di velluto Explanation: che si consuma col gioco sottile della mente |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.