09:30 Aug 28, 2009 |
French to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / cession d'actions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tania Bendoni Italy Local time: 05:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | fino all'importo massimo/dovuto |
|
fino all'importo massimo/dovuto Explanation: io ritengo che questa espressione equivalga a "jusqu'à concurrence du montant", "a concurrence due". ho però trovato anche il corrispondente inglese tradotto proprio in proz se ti può aiutare di più... http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/finance_general/... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |