au doigt et à l'oeil

Italian translation: V.S.

19:26 Dec 30, 2004
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / stampa etichette
French term or phrase: au doigt et à l'oeil
Presentazione di un'etichettatrice
È una frase fatta che significa qualcosa di particolare? Sul Petit Robert ho trovato che significa "farsi obbedire a bacchette", ma nel mio contesto non so come adattarlo.
Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento e buon anno in anticipo!

Au doigt et à l'oeil affichez la simplicité
Créer son panneau sécuritaire n’a jamais été aussi facile. Technologie tactile et système d’exploitation intuitif Windows CE* sont réunies pour procurer un
confort d’utilisation inégalé. Vous pouvez visualiser votre réalisation en temps réel sur l’écran couleur.
Silvia Guazzoni
Local time: 14:12
Italian translation:V.S.
Explanation:
L'espressione ha 2 significati (vd Robert des expressions et locutions): all'origine "faire toucher au doigt et à l'oeil, montrer au doigt et à l'oeil = faire voir et toucher sensiblement la chose". Si è evoluta poi e esprime l'autorità di uno a chi basta indicare la sua volontà con un segno del dito e uno sguardo per farsi obbedire.
E' difficile rendere questo gioco di parola che indica che la macchina esegue docilmente ai comandi, che risultano inoltre molto semplici: basta alzare il dito (per toccare le schermo tattile) e aprire l'occhio (per controllare il risultato grafico sullo schermo)
Bisogna forse abbandonare l'idea originale e puntare sulla "gestualità" oppure sulla rapidità della sequenza, dipende se devi spiegare il concetto o trovare uno slogan...:
"tocchi e vedi"
"toccare per vedere"
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 14:12
Grading comment
Grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1sans attendre
Francine Alloncle
4V.S.
Agnès Levillayer
3detto fatto con un solo tocco la semplicità
Simpa


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sans attendre


Explanation:
Souvent cette rxpression est utilisé dans le sens de Immédiatement, Tout de suite, Rapidement

Francine Alloncle
Italy
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
V.S.


Explanation:
L'espressione ha 2 significati (vd Robert des expressions et locutions): all'origine "faire toucher au doigt et à l'oeil, montrer au doigt et à l'oeil = faire voir et toucher sensiblement la chose". Si è evoluta poi e esprime l'autorità di uno a chi basta indicare la sua volontà con un segno del dito e uno sguardo per farsi obbedire.
E' difficile rendere questo gioco di parola che indica che la macchina esegue docilmente ai comandi, che risultano inoltre molto semplici: basta alzare il dito (per toccare le schermo tattile) e aprire l'occhio (per controllare il risultato grafico sullo schermo)
Bisogna forse abbandonare l'idea originale e puntare sulla "gestualità" oppure sulla rapidità della sequenza, dipende se devi spiegare il concetto o trovare uno slogan...:
"tocchi e vedi"
"toccare per vedere"

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 14:12
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 44
Grading comment
Grazie a tutti
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
detto fatto con un solo tocco la semplicità


Explanation:
si è difficile rendere in italiano questo gioco di parole..io lo renderei cosi'

Simpa
Local time: 14:12
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search