info bulle

Italian translation: tooltip

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:info bulle
Italian translation:tooltip
Entered by: katia nassar

12:26 Sep 15, 2004
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
French term or phrase: info bulle
Visuellement ou par l’info bulle nous nous rendons compte que le planche de l’enrouleur hydraulique ne se trouve pas sur la première page il faut donc rechercher sur la seconde page
katia nassar
Local time: 21:15
riquadro informativo
Explanation:
Un'idea

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-09-15 13:04:54 GMT)
--------------------------------------------------

Nel lionguaggio tecnico si parla anche di tooltip

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-09-15 13:05:37 GMT)
--------------------------------------------------

..il tooltip che compare posizionando il cursore sull\'icona fornisce chiarimenti in proposito...
http://www.lcnet.it/priv/erioforo/hlpleg.html

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-09-15 13:11:28 GMT)
--------------------------------------------------

...dopo alcuni istanti di permanenza del cursore sull’icona, si ha la comparsa di una
casella di testo (tooltip) che chiarisce il significato dell’icona stessa...
www.cefriel.it/docs/resources/ 101/M-XII-Presentation_Benchmarking_INCAS.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-09-15 13:12:17 GMT)
--------------------------------------------------

In italiano ho trovato anche \"fumetto esplicativo\"
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 21:15
Grading comment
Grazie mille a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1riquadro informativo
Silvia Carmignani
3pop-up info
Marina Zinno
1V.S.
Agnès Levillayer


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pop-up info


Explanation:
sembra si tratti di istruzioni su documenti elettronici.
e quindi visivamente o attravero i pop-up di informazioni, o anche il menu info.

Una supposizione

Marina Zinno
Local time: 21:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
riquadro informativo


Explanation:
Un'idea

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-09-15 13:04:54 GMT)
--------------------------------------------------

Nel lionguaggio tecnico si parla anche di tooltip

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-09-15 13:05:37 GMT)
--------------------------------------------------

..il tooltip che compare posizionando il cursore sull\'icona fornisce chiarimenti in proposito...
http://www.lcnet.it/priv/erioforo/hlpleg.html

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-09-15 13:11:28 GMT)
--------------------------------------------------

...dopo alcuni istanti di permanenza del cursore sull’icona, si ha la comparsa di una
casella di testo (tooltip) che chiarisce il significato dell’icona stessa...
www.cefriel.it/docs/resources/ 101/M-XII-Presentation_Benchmarking_INCAS.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-09-15 13:12:17 GMT)
--------------------------------------------------

In italiano ho trovato anche \"fumetto esplicativo\"

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 21:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 60
Grading comment
Grazie mille a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Delphine Brunel (X): tooltip
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
V.S.


Explanation:
si ça peut t'aider, je crois que le terme anglais est popperlink. Tu en as un exemple dans la démo ci-après.
A défaut d'autre chose tu pourrais peut-être utiliser l'anglais

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2004-09-15 13:15:44 GMT)
--------------------------------------------------

LINKS TESTUALI DOTATI DI FUMETTO CON DESCRIZIONE DEL COLLEGAMENTO

ça manque d\'esprit de synthèse mais c\'est bien ça !... http://www.asbafo.net/java/ja_615/ja_615.html
(je suppose quand même qu\'il existe un mot plus court dans le jargon des informaticiens italiens)

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2004-09-15 13:17:04 GMT)
--------------------------------------------------

Silvia a raison, c\'est bien \"tooltip\" le mot le plus courant...


    Reference: http://www.abc-creatweb.com/article.php3?id_article=1293
Agnès Levillayer
Italy
Local time: 21:15
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search