GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:04 Nov 5, 2013 |
French to Italian translations [Non-PRO] Marketing - Computers: Software / Telecom | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisa Farina Spain Local time: 14:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | Errore nella creazione del file PDF |
| ||
5 | Si è verificato un errore nella creazione del PDF |
|
Si è verificato un errore nella creazione del PDF Explanation: oppure 'durante la creazione del pdf'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Errore nella creazione del file PDF Explanation: Direi così. -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2013-11-05 11:09:34 GMT) -------------------------------------------------- Generalmente il linguaggio informatico tende ad essere molto conciso. A meno che si tratti di un testo discorsivo, se si tratta di messaggi automatici o di ordini, si evita l'uso di frasi complete. |
| |
Grading comment
| ||