https://www.proz.com/kudoz/french-to-italian/computers-software/2454253-livrables.html&phpv_redirected=1

livrables

Italian translation: deliverable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:livrables
Italian translation:deliverable
Entered by: Estelle Randazzo

20:18 Mar 4, 2008
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / gestion de projet
French term or phrase: livrables
Je cherche la traduction en italien de"livrables" Un livrable est tout résultat, document, mesurable, tangible ou vérifiable, qui résulte de l’achèvement d’une partie de projet ou du projet.

Exemples : Un cahier des charges et une étude de faisabilité sont des livrables.
Estelle Randazzo
Italy
Local time: 19:02
deliverable
Explanation:
È brutto sì, ma in campo informatico si chiamano proprio così.

I deliverable del processo: documenti (in forma cartacea o magnetica); ...
web.ing.unisannio.it/cimitile/ing-soft/dispense/ProcessoTesting.pdf

Lo trovo anche al femminile:
"qualsiasi tangibile risultato prodotto
dal progetto. Questi possono essere documenti, piani, sistemi,
edifici, aeree, etc. Le deliverable interne vengono prodotte come
conseguenza della realizzazione del progetto e di solito sono
necessarie solo per il team di progetto. Le deliverable esterne sono quelle che vengono create per clienti e stakeholder.
www.tenstep.it/Miscellanea/90.1Glossario.htm

In senso generale vedi anche:
http://www.proz.com/kudoz/2137700
http://www.proz.com/kudoz/1876708
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 19:02
Grading comment
Pensavo che esistesse una parola italiana ma più semplice così. Grazie per l'aiuto! Pensavo che esistesse una parola italiana...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4deliverable
Silvia Carmignani


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deliverable


Explanation:
È brutto sì, ma in campo informatico si chiamano proprio così.

I deliverable del processo: documenti (in forma cartacea o magnetica); ...
web.ing.unisannio.it/cimitile/ing-soft/dispense/ProcessoTesting.pdf

Lo trovo anche al femminile:
"qualsiasi tangibile risultato prodotto
dal progetto. Questi possono essere documenti, piani, sistemi,
edifici, aeree, etc. Le deliverable interne vengono prodotte come
conseguenza della realizzazione del progetto e di solito sono
necessarie solo per il team di progetto. Le deliverable esterne sono quelle che vengono create per clienti e stakeholder.
www.tenstep.it/Miscellanea/90.1Glossario.htm

In senso generale vedi anche:
http://www.proz.com/kudoz/2137700
http://www.proz.com/kudoz/1876708

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 19:02
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 60
Grading comment
Pensavo che esistesse una parola italiana ma più semplice così. Grazie per l'aiuto! Pensavo che esistesse una parola italiana...
Notes to answerer
Asker: Grazie mille x l'aiuto! Magari sa anche aiutarmi per "pupitrage" di un software o un pacchetto sw

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: