Veuillez vérifier vos parametres d’exportation

Italian translation: Verificare i parametri di esportazione in uso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Veuillez vérifier vos parametres d’exportation
Italian translation:Verificare i parametri di esportazione in uso
Entered by: Emanuela Galdelli

07:52 Apr 12, 2007
French to Italian translations [Non-PRO]
Marketing - Computers: Software / software
French term or phrase: Veuillez vérifier vos parametres d’exportation
Messaggio incluso in un software commerciale.
"Veuillez verifier" verrebbe reso come "Verificare"?
stephanieL
Verificare i parametri di esportazione in uso
Explanation:
Verificare i parametri di esportazione in uso
Selected response from:

SilvanaC.
Italy
Local time: 02:10
Grading comment
Grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6(Si prega di) verificare
Sara Parenti
3Verificare i parametri di esportazione in uso
SilvanaC.


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Veuillez verifier vos parametres d’exportation
(Si prega di) verificare


Explanation:
Io direi che si può rendere sia con "verificare", sia con "si prega di verificare"....

Buon lavoro!

Sara Parenti
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iela: si prega di verificare...
12 mins

agree  Sandra Bertolini: si prega di verificare
37 mins

agree  Maura Sciuccati: D'accordo con Iela e Sandra.
1 hr

agree  Francine Alloncle: si prega di verificare...
1 hr

agree  Marina Zinno
3 hrs

agree  Angie Garbarino
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Veuillez verifier vos parametres d’exportation
Verificare i parametri di esportazione in uso


Explanation:
Verificare i parametri di esportazione in uso

SilvanaC.
Italy
Local time: 02:10
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search