15:07 Jun 22, 2005 |
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 00:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 -1 | riallocazione macro |
| ||
2 | Riassegnazione macro |
|
réaffectation macro riallocazione macro Explanation: passando per l'inglese "reallocation" suggerito dal GDT per "réaffectation" nel campo informatico, dovrebbe corrispondere |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
réaffectation macro Riassegnazione macro Explanation: Le "ri" ne s'adapte pas en italien. C'est souvent "dis"- J'ai pourtant trouvé "Riassegnazione macro" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.