référencée en première monte exclusive

Italian translation: elogiata come migliore fornitore esclusivo di prodotti originali (/ di primo equipaggiamento)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:référencée en première monte exclusive
Italian translation:elogiata come migliore fornitore esclusivo di prodotti originali (/ di primo equipaggiamento)
Entered by: elysee

16:48 May 27, 2012
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Computers (general) / autobus e pullman
French term or phrase: référencée en première monte exclusive
contesto: impianti audio e video su autobus e pullman

XXX (nome ditta) était déjà passé aux écrans 19 pouces motorisés quand Bosch en était encore aux 15 pouces. Dernièrement la société a été *** référencée en première monte exclusive *** par VDL pour les écrans 21 pouces motorisés, un matériel à ce jour sans concurrents.

XXX (nome ditta) poursuit sa croissance. Après avoir eu une ligne de produits liée à sa marque, noué de nombreux partenariats et travaillé *** en première monte *** avec des constructeurs comme VDL, la firme francilienne s'ouvre aux marchés internationaux.

come dire qui:
référencée en première monte exclusive = ?

Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto prezioso
elysee
Italy
Local time: 20:58
elogiata come miglior fornitore esclusivo di prodotti originali
Explanation:
nel senso di poter vantare il titolo di miglior fornitore esclusivo ....

(solo alcuni sinonimi per elogiata: ritenuta, insignita, nominata)

http://www.altalex.com/index.php?idnot=46584
Nell'ambito della manutenzione del parco macchine, ad esempio, coerentemente con quanto precede, mentre è illegittima la previsione del bando di gara che limita la partecipazione alle sole officine specializzate di una determinata fabbrica automobilistica63 è perfettamente legittima la previsione della fornitura di prodotti originali che può essere assicurata dalle officine meccaniche partecipanti alla gara, in condizioni di libera concorrenza


--------------------------------------------------
Note added at 22 giorni (2012-06-18 22:31:21 GMT)
--------------------------------------------------



Bonsoir Elysée,

sur le site de Valeo j'ai trouvé la phrase suivante:

http://www.valeoservice.com/html/italy/it/produits.gammesdet...

Valeo, acteur clé du marché **Première Monte** et expert technologique des fonctions liées à la sécurité et l'électronique, propose une gamme diversifiée d'équipements destinés au marché de la rechange selon deux axes en croissance : ....

Sur le même site la version italienne est la suivante:

Valeo, attore chiave del mercato del **primo equipaggiamento** ed esperto tecnologico delle funzioni relative all'elettronica, propone una gamma diversificata di equipaggiamenti destinati al mercato del ricambio secondo due assi di crescita: ...

Il se peut qu'effectivement, au moins pour en première monte la traduction **primo equipaggiamento


--------------------------------------------------
Note added at 22 giorni (2012-06-18 22:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

** soit correcte. Pour tout le reste je garde mon option initiale en ajoutant comme suit: **elogiata come miglior fornitore esclusivo di prodotti originali (Primo equipaggiamento)**

Bon travail et bonne soirée

Selected response from:

tradu-grace
Italy
Local time: 20:58
Grading comment
grazie 1000 a tutti

recentemente la società è stata eletta da VDL come migliore fornitore esclusivo di prodotti originali per gli schermi 21 pollici motorizzati, un materiale al giorno d’oggi senza concorrenti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1eletta punto di riferimento esclusivo nel primo equipaggiamento
Viviane Brigato
4 +1accreditata/selezionata per la fornitura esclusiva in primo equipaggiamento
Silvia Carmignani
4 +1elogiata come miglior fornitore esclusivo di prodotti originali
tradu-grace
3scelto come equipaggiamento originale esclusivamente
Raoul COLIN (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
scelto come equipaggiamento originale esclusivamente


Explanation:
une possibilité

Raoul COLIN (X)
Local time: 20:58
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
eletta punto di riferimento esclusivo nel primo equipaggiamento


Explanation:
aziende fornitrici nel primo equipaggiamento di componenti automotive di ultima generazione
http://www.notiziariomotoristico.com/news/1649/primo-equipag...

Grazie alla posizione dominante che occupa nel primo equipaggiamento, Valeo offre una completa linea di prodotti di qualità originale
http://www.autozona.it/fari.asp

Viviane Brigato
Italy
Local time: 20:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace: oui pour primo equipaggiamento. Pour le reste je laisserais la décision à Elysée
21 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
accreditata/selezionata per la fornitura esclusiva in primo equipaggiamento


Explanation:
.

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 20:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dario Natale: Accreditata mi sembra una scelta pertinente, per il resto non saprei.
15 hrs
  -> Grazie Dario

neutral  tradu-grace: oui pour primo equipaggiamento. Pour le reste je laisserais la décision à Elysée
21 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
elogiata come miglior fornitore esclusivo di prodotti originali


Explanation:
nel senso di poter vantare il titolo di miglior fornitore esclusivo ....

(solo alcuni sinonimi per elogiata: ritenuta, insignita, nominata)

http://www.altalex.com/index.php?idnot=46584
Nell'ambito della manutenzione del parco macchine, ad esempio, coerentemente con quanto precede, mentre è illegittima la previsione del bando di gara che limita la partecipazione alle sole officine specializzate di una determinata fabbrica automobilistica63 è perfettamente legittima la previsione della fornitura di prodotti originali che può essere assicurata dalle officine meccaniche partecipanti alla gara, in condizioni di libera concorrenza


--------------------------------------------------
Note added at 22 giorni (2012-06-18 22:31:21 GMT)
--------------------------------------------------



Bonsoir Elysée,

sur le site de Valeo j'ai trouvé la phrase suivante:

http://www.valeoservice.com/html/italy/it/produits.gammesdet...

Valeo, acteur clé du marché **Première Monte** et expert technologique des fonctions liées à la sécurité et l'électronique, propose une gamme diversifiée d'équipements destinés au marché de la rechange selon deux axes en croissance : ....

Sur le même site la version italienne est la suivante:

Valeo, attore chiave del mercato del **primo equipaggiamento** ed esperto tecnologico delle funzioni relative all'elettronica, propone una gamma diversificata di equipaggiamenti destinati al mercato del ricambio secondo due assi di crescita: ...

Il se peut qu'effectivement, au moins pour en première monte la traduction **primo equipaggiamento


--------------------------------------------------
Note added at 22 giorni (2012-06-18 22:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

** soit correcte. Pour tout le reste je garde mon option initiale en ajoutant comme suit: **elogiata come miglior fornitore esclusivo di prodotti originali (Primo equipaggiamento)**

Bon travail et bonne soirée



tradu-grace
Italy
Local time: 20:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie 1000 a tutti

recentemente la società è stata eletta da VDL come migliore fornitore esclusivo di prodotti originali per gli schermi 21 pollici motorizzati, un materiale al giorno d’oggi senza concorrenti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cinzia Pasqualino
14 mins
  -> Grazie Cinzia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search