la gamme d'étalonnage

Italian translation: il range di calibrazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:la gamme d\'étalonnage
Italian translation:il range di calibrazione
Entered by: Acubens

09:36 May 8, 2012
French to Italian translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-)
French term or phrase: la gamme d'étalonnage
PREPARATION DE LA GAMME D’ETALONNAGE

oppure


En conséquence, des critères généraux pour l’étalonnage et le mesurage, sont spécifiés


Non riesco a trovare il termine esatto: "renge di calibrazione"?
Grazie
Acubens
Italy
Local time: 22:12
il range di calibrazione
Explanation:
si la tua proposta è corretta, range con la a

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2012-05-08 13:49:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao, non sono sicura di aver capito la tua domanda, se vuoi chiedere in merito alla traduzione di échantillonneur automatique devi inviare un'altra domanda
Selected response from:

Silvana Pagani
Local time: 22:12
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4il range di calibrazione
Silvana Pagani
3curva di taratura
Laura Navetta


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
LA GAMME D’ETALONNAGE
curva di taratura


Explanation:
Non essendo il mio settore di specializzazione non ci metterei la mano sul fuoco, ma ho trovato molte occorrenze in questo ambito con "curva di taratura".

"Nel caso contrario la curva si può correggere eliminando un punto di taratura. La curva di taratura deve essere ripetuta con ogni serie di campioni analizzati perché sia soggetta alle stesse condizioni e variabili subite dal campione e perché sia verificata la linearità.
La preparazione della curva di taratura implica la preparazione di una serie di diluizioni da una soluzione madre di gasolio da trazione in esano." https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:ct2UNxxuVqUJ:www....

"Preparazione della curva di taratura e dosaggio
Per la costruzione della retta di taratura e per il dosaggio degli elementi nelle soluzioni dei campioni vale quanto riportato nel paragrafo 5.1.2" http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:HlMDEhq...


"Spectrophotomètre permettant d'effectuer la mesure à 340 nm, maximum d'absorption du NADPH. S'agissant de mesures absolues (pas de gamme d'étalonnage, mais référence au coefficient d'extinction du NADPH), les échelles des longueurs d'onde et des absorbances de l'appareil doivent être contrôlées." - "Spettrofotometro in grado di effettuare misurazioni a 340 nm, valore massimo di assorbimento del NADPH. Trattandosi di misure assolute (senza curva di taratura, ma con riferimento al coefficiente di estinzione del NADPH), le scale delle lunghezze d'onda e delle assorbanze dell'apparecchio devono essere controllate." http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=fr,it&lang=...



Laura Navetta
Italy
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
LA GAMME D’ETALONNAGE
il range di calibrazione


Explanation:
si la tua proposta è corretta, range con la a

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2012-05-08 13:49:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao, non sono sicura di aver capito la tua domanda, se vuoi chiedere in merito alla traduzione di échantillonneur automatique devi inviare un'altra domanda

Example sentence(s):
  • I campioni saranno ove necessario diluiti, onde rientrare nel range di calibrazione dello strumento;

    Reference: http://www.minerva.unito.it/Chimica&industria/monitoraggioam...
Silvana Pagani
Local time: 22:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie!
Notes to answerer
Asker: Ciao Silvana, grazie per aver risposto. Il mio dubbio nasce anche dal fatto che, un po' più in giù, trovo: [En fonction du type d’appareil, il est possible de travailler avec un échantillonneur automatique] in cui, almeno per échantillonneur automatique trovo solo "campionatore automatico".

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search