vitesse de consigne

Italian translation: velocità impostata / programmata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:vitesse de consigne
Italian translation:velocità impostata / programmata
Entered by: I_CH

08:47 May 28, 2019
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
French term or phrase: vitesse de consigne
Au moment où le bouton -/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s'allume.
http://www.cvoitures.org/pour_r_eacute_gler_la_vitesse_de_co...

grazie
I_CH
Local time: 07:07
velocità impostata / velocità programmata
Explanation:
Con il termine "consigne", si intende il punto di taratura/settaggio.
Di solito, in italiano, si usa il termine inglese "set-point".
Però, in questo caso, sarebbe più preciso usare "velocità impostata" o "velocità programmata".


https://it.wikipedia.org/wiki/Cruise_control
Il primo mantiene solamente la velocità impostata dal guidatore. Il guidatore può scegliere di aumentare o diminuire la velocità impostata azionando due pulsanti.


http://www.itautob.com/peugeot_208-4/regolatore_di_velocita_...
La velocità impostata è registrata/attivata ed il veicolo manterrà questa velocità.
Selected response from:

Alice Miozzo
Italy
Local time: 07:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4velocità impostata / velocità programmata
Alice Miozzo
4velocità desiderata / velocità impostata
Giuditta Vicari
3velocità di riferimento/nominale/teorica
Michele Esposito


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
velocità impostata / velocità programmata


Explanation:
Con il termine "consigne", si intende il punto di taratura/settaggio.
Di solito, in italiano, si usa il termine inglese "set-point".
Però, in questo caso, sarebbe più preciso usare "velocità impostata" o "velocità programmata".


https://it.wikipedia.org/wiki/Cruise_control
Il primo mantiene solamente la velocità impostata dal guidatore. Il guidatore può scegliere di aumentare o diminuire la velocità impostata azionando due pulsanti.


http://www.itautob.com/peugeot_208-4/regolatore_di_velocita_...
La velocità impostata è registrata/attivata ed il veicolo manterrà questa velocità.

Alice Miozzo
Italy
Local time: 07:07
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michele Esposito: dopo però c'è 'se règle' e a mio avviso sarebbe ridondante tradurre con la 'velocità impostata si regola' perché il significato dei due verbi è lo stesso
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
velocità di riferimento/nominale/teorica


Explanation:

Sur retour aux conditions normales, le moteur réaccélère jusqu'à la vitesse de consigne. leroy-somer.com
On return to normal conditions, the motor reaccelerates up to reference speed. leroy-somer.com
[...] au mieux des caractéristiques de la voie et adopter la vitesse de consigne maximum en fonction des longueurs d'inter-station, [...] inrets.fr
[...] the track characteristics and adopts a monitoring speed depending on the lengths of interstations, and accelerationdeceleration [...] inrets.fr
Avant d'atteindre la position de consigne, la vitesse de consigne diminue à nouveau sous forme d'une rampe. festo.com
Before the nominal position is reached, the nominal speed value drops in ramp form again.

Michele Esposito
Italy
Local time: 07:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
velocità desiderata / velocità impostata


Explanation:
è il funzionamento di un cruise control:
si agisce su una leva che è collocata sul piantone del volante per impostare la velocità desiderata.


    Reference: http://www.inforicambi.it/automotive/cruise-control-cose-i-p...
Giuditta Vicari
Belgium
Local time: 07:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search