déconsigner

08:56 Feb 3, 2017
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automobilismo
French term or phrase: déconsigner
Consigner ou déconsigner une installation électrique ou un véhicule électrique si l'on est formé et habilité

Grazie mille!
Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 10:39


Summary of answers provided
5mettere in tensione
itaLINGO
4restituzione
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Summary of reference entries provided
vedi Kudoz
Antoine de Bernard

  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
restituzione


Explanation:
Consigner ou déconsigner une installation électrique = Consegna e Restituzione dell'Impianto Elettrico

Norma Cei 11-27: Approfondimento Sulle Nuove Figure ...
http://www.vegaengineering.com/news/norma-cei-11-27-approfon...
.. Pertanto la Unità Responsabile dell'Impianto elettrico (URI) può .... Piano di Intervento, la Consegna e Restituzione dell'Impianto Elettrico, ecc., ...

[PDF] Procedure
http://www.vegaengineering.com/news/norma-cei-11-27-approfon...
Consegna dell'impianto al preposto ai .... dell'impianto elettrico o il Preposto ai lavori devono assicurarsi che ..... La “restituzione dell'impianto” rappresenta la.

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 11:39
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
mettere in tensione


Explanation:
La messa in sicurezza o la messa in tensione di un impianto elettrico [...]

In questo contesto "consigner" significa mettere in sicurezza l'impianto (ad esempio per manutenzione o modifiche) interrompendo la tensione, isolandolo, controllando che non ci siano parti in tensione e che il tutto sia collegato a terra. Déconsigner è l'operazione inversa, con la quale si dà nuovamente tensione e si prepara l'impianto all'uso.

itaLINGO
Italy
Local time: 11:39
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins peer agreement (net): +2
Reference: vedi Kudoz

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/engineering_gene...

Antoine de Bernard
Italy
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 47
Note to reference poster
Asker: Grazie mille, da quando hanno cambiato l'interfaccia KudoZ faccio molta fatica a trovare ciò che cerco!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  tradu-grace
1 hr
agree  Barbara Carrara
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search