cavage

Italian translation: escavatore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cavage
Italian translation:escavatore
Entered by: Marcella Marino

09:18 Apr 6, 2016
French to Italian translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks / spazzatore
French term or phrase: cavage
Salve, si tratta del manuale di una "balayeuse".

Les Balayeuses ont été conçues pour être attelées sur tous types de véhicules porteurs munis d'un des dispositifs d'attelage suivant:
Soit un attelage 3 points, elles sont équipées de série d'un attelage 3 points normalisé de catégorie 1 et 2.
Soit un tablier mobile (cavage et bennage) avec accouplement mécanique ou automatique, l'accouplement de la machine sur le véhicule porteur doit être réalisé en adéquation avec le dispositif d'attelage

Avete qualche idea?

Grazie

s.
Simone Giovannini
Italy
Local time: 08:46
escavatore
Explanation:
Ciao Simone,

si tratta di escavatori, in quanto nella frase si parla di "tablier mobile" alla quale si attacca, eventualmente, anche una benna (ecco perché "cavage et bennage").
Quindi io ti suggerirei "escavatore e benna" oppure "escavatore ed escavatore con benna".

Se fai una ricerca per immagini con Google sia per "escavatore", "escavatore con benna" e "cavage et bennage", ti vengon fuori le stesse immagini (o comunque immagini simili).
Ti incollo anche un link ad un forum francese dove si parla di "cavage et bennage", dalle immagini in alto vedrai che si tratta di escavatori.

Spero di esserti stata utile con il mio suggerimento :)))
Marcella
Selected response from:

Marcella Marino
Italy
Local time: 08:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1escavatore
Marcella Marino
3scavo
enrico paoletti


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
scavo


Explanation:
per lo scavo

enrico paoletti
France
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 126
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
escavatore


Explanation:
Ciao Simone,

si tratta di escavatori, in quanto nella frase si parla di "tablier mobile" alla quale si attacca, eventualmente, anche una benna (ecco perché "cavage et bennage").
Quindi io ti suggerirei "escavatore e benna" oppure "escavatore ed escavatore con benna".

Se fai una ricerca per immagini con Google sia per "escavatore", "escavatore con benna" e "cavage et bennage", ti vengon fuori le stesse immagini (o comunque immagini simili).
Ti incollo anche un link ad un forum francese dove si parla di "cavage et bennage", dalle immagini in alto vedrai che si tratta di escavatori.

Spero di esserti stata utile con il mio suggerimento :)))
Marcella


    Reference: http://vieilles-soupapes.grafbb.com/t34729-cavage-bennage-go...
Marcella Marino
Italy
Local time: 08:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Ghiddi
22 hrs
  -> Grazie Alessandra :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search