GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:18 Apr 6, 2016 |
French to Italian translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks / spazzatore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcella Marino Italy Local time: 08:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | escavatore |
| ||
3 | scavo |
|
scavo Explanation: per lo scavo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
escavatore Explanation: Ciao Simone, si tratta di escavatori, in quanto nella frase si parla di "tablier mobile" alla quale si attacca, eventualmente, anche una benna (ecco perché "cavage et bennage"). Quindi io ti suggerirei "escavatore e benna" oppure "escavatore ed escavatore con benna". Se fai una ricerca per immagini con Google sia per "escavatore", "escavatore con benna" e "cavage et bennage", ti vengon fuori le stesse immagini (o comunque immagini simili). Ti incollo anche un link ad un forum francese dove si parla di "cavage et bennage", dalle immagini in alto vedrai che si tratta di escavatori. Spero di esserti stata utile con il mio suggerimento :))) Marcella Reference: http://vieilles-soupapes.grafbb.com/t34729-cavage-bennage-go... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.