échaudage des épis, piétin échaudage

Hungarian translation: torsgomba

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:échaudage des épis, piétin échaudage
Hungarian translation:torsgomba
Entered by: József Lázár

17:09 Nov 25, 2017
French to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / növényi gabonabetegségek és tünetek
French term or phrase: échaudage des épis, piétin échaudage
gabonafélék gombabetegsége
József Lázár
Hungary
Local time: 16:56
torsgomba
Explanation:
mert az :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2017-11-25 20:19:32 GMT)
--------------------------------------------------

ó, azt nem néztem, hogy a kettő ugyanaz-e, de rögtön nézem :)


--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2017-11-25 20:21:25 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.bio-enligne.com/lutte-biologique/489-pietins.htm... nem ugyanaz a kettő

--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2017-11-25 20:29:45 GMT)
--------------------------------------------------

AZ egyik a betegség, a másik a következmény: https://www.arvalis-infos.fr/view-12837-arvarticle.html

A betegség a "piétin échaudage", a másik mondjuk a szárdőlés.






--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2017-11-25 21:50:55 GMT)
--------------------------------------------------

maga a szó forrázást, vagy ilyesmit jelent, a torsgomba tünetei között nem találsz valami "szimpit" ? :)


--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2017-11-25 21:52:09 GMT)
--------------------------------------------------

Torsgomba

Kórokozó: Gäumannomyces graminis (SACC.) VON ARX ET OLIVIER (syn.: Ophiobolus graminis SACC.).

Jelentősége: súlyos károkat okoz, világszerte elterjedt kórokozó. A mérsékelt égövben megtámadja a búzát, az árpár, a rozsot, a zabot és számos fűfélét. Búzán főként a vetésváltás elmaradásakor lép fel.

Tünetek és diagnózis: a gomba már ősszel fertőzhet, és ennek következtében a levélzet elsárgul. a talajtól számított 6‒7 cm magasságig egyenletes barna elszíneződés található a száron. Nedves időben nyálkás rothadás is észlelhető a szárnak a talajjal érintkező részén. Jelentős a növekedésgátlás, amely 45%-os is lehet. A tövek gyengén bokrosodnak, a száradó sarjak körülveszik a főhajtást. A gyökerek korai elhalása miatt megszűnik a víz- és tápanyagfelvétel a talajból. Ha kihúzzuk a növényt, a gyökérzet földlabdával jön ki. A gyökerek feketék és rothadnak, micélium fedi őket. A jellegzetes tünetek kalászoláskor jelentkeznek. A beteg növény hamarabb kalászol, fehéres, üres kalászokat fejleszt, sok a „léha” szem. A gyengültségi (másodlagos) paraziták gyakran megtelepszenek a kalászon [pl. Cladosporium herbarum (PERSOON) LINK.] és „korompenész” alakul ki. A torson fekete pontok találhatók, ezek a gomba ivaros termőtestei (peritéciumok). Az aszkuszok buzogány alakúak, az aszkospórák fonálszerűek (70‒80 × 3‒5 µm).
Selected response from:

Dora Miklody
Hungary
Local time: 16:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5torsgomba
Dora Miklody


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
torsgomba


Explanation:
mert az :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2017-11-25 20:19:32 GMT)
--------------------------------------------------

ó, azt nem néztem, hogy a kettő ugyanaz-e, de rögtön nézem :)


--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2017-11-25 20:21:25 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.bio-enligne.com/lutte-biologique/489-pietins.htm... nem ugyanaz a kettő

--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2017-11-25 20:29:45 GMT)
--------------------------------------------------

AZ egyik a betegség, a másik a következmény: https://www.arvalis-infos.fr/view-12837-arvarticle.html

A betegség a "piétin échaudage", a másik mondjuk a szárdőlés.






--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2017-11-25 21:50:55 GMT)
--------------------------------------------------

maga a szó forrázást, vagy ilyesmit jelent, a torsgomba tünetei között nem találsz valami "szimpit" ? :)


--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2017-11-25 21:52:09 GMT)
--------------------------------------------------

Torsgomba

Kórokozó: Gäumannomyces graminis (SACC.) VON ARX ET OLIVIER (syn.: Ophiobolus graminis SACC.).

Jelentősége: súlyos károkat okoz, világszerte elterjedt kórokozó. A mérsékelt égövben megtámadja a búzát, az árpár, a rozsot, a zabot és számos fűfélét. Búzán főként a vetésváltás elmaradásakor lép fel.

Tünetek és diagnózis: a gomba már ősszel fertőzhet, és ennek következtében a levélzet elsárgul. a talajtól számított 6‒7 cm magasságig egyenletes barna elszíneződés található a száron. Nedves időben nyálkás rothadás is észlelhető a szárnak a talajjal érintkező részén. Jelentős a növekedésgátlás, amely 45%-os is lehet. A tövek gyengén bokrosodnak, a száradó sarjak körülveszik a főhajtást. A gyökerek korai elhalása miatt megszűnik a víz- és tápanyagfelvétel a talajból. Ha kihúzzuk a növényt, a gyökérzet földlabdával jön ki. A gyökerek feketék és rothadnak, micélium fedi őket. A jellegzetes tünetek kalászoláskor jelentkeznek. A beteg növény hamarabb kalászol, fehéres, üres kalászokat fejleszt, sok a „léha” szem. A gyengültségi (másodlagos) paraziták gyakran megtelepszenek a kalászon [pl. Cladosporium herbarum (PERSOON) LINK.] és „korompenész” alakul ki. A torson fekete pontok találhatók, ezek a gomba ivaros termőtestei (peritéciumok). Az aszkuszok buzogány alakúak, az aszkospórák fonálszerűek (70‒80 × 3‒5 µm).



    Reference: http://real.mtak.hu/11344/1/1232719.pdf
    Reference: http://www.agr.unideb.hu/ebook/szantofoldinovenyek/termeszts...
Dora Miklody
Hungary
Local time: 16:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Köszönöm. Szóval mindkettő ugyanazt jelenti?

Asker: az échaudage nekem inkább aszalódást vagy zsugorodást sugallnak. (esetleg kiszáradást)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search