sens du commandement

Greek translation: κριτική ικανότητα (όσον αφορά τις επιλογές του) / να κατέχει καλά το αντικείμενο

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sens du commandement
Greek translation:κριτική ικανότητα (όσον αφορά τις επιλογές του) / να κατέχει καλά το αντικείμενο
Entered by: socratisv

10:30 Jun 7, 2007
French to Greek translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / vin
French term or phrase: sens du commandement
(anaferetai sta xar/ka pou prepei na diakrinoun enan kalo oinoxoo) "...le volet pratique exige une grande aisance des regles de preseance,du tact....ainsi que le le sens du commandement et des regles sur l'accord des mets et des vins.."
CHRISTINE
Local time: 12:55
κριτική ικανότητα (όσον αφορά τις επιλογές του)
Explanation:
ως εναλλακτική εκδοχή.
commandement ='ελεγχος, διοίκηση, εντολή,διαταγή
centre de commandement =κέντρο ελέγχου
Εδώ ο ποιητής εννοεί ότι ο οινολόγος πρέπει να έχει αναπτύζει την ικανότητα απόλυτου ελέγχου / διαχείρησης των γνώσεών του πάνω στο αντικείμενο, να πέρνει αποφάσεις για τις οποίες είναι σίγουρος, 100%,να κρίνει.
κάτι σαν le sens de commandement de ses propres choix.

1. καθώς επίσης κριτική ικανότητα και γνώση των κανόνων αντιστοιχείας mets και οίνων/κρασιών
2. καθώς επίσης σιγουριά για τις επιλογές του και γνώση ων κανόνων αντιστοιχείας mets και οίνων/κρασιών
Selected response from:

socratisv
Greece
Grading comment
sygkekrimena symfwnw perissotero me tin epilogi number 1.mille merci!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3να κατέχει καλά το αντικείμενο ...
Valentini Mellas
3 +1κριτική ικανότητα (όσον αφορά τις επιλογές του)
socratisv


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
να κατέχει καλά το αντικείμενο ...


Explanation:
... να κατέχει καλά το αντικείμενο και τους κανόνες (συνδυασμού) φαγητών και κρασιών.

Valentini Mellas
Greece
Local time: 12:55
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  socratisv: love this structure!
13 mins

agree  Assimina Vavoula
17 mins

agree  Evi Prokopi (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
κριτική ικανότητα (όσον αφορά τις επιλογές του)


Explanation:
ως εναλλακτική εκδοχή.
commandement ='ελεγχος, διοίκηση, εντολή,διαταγή
centre de commandement =κέντρο ελέγχου
Εδώ ο ποιητής εννοεί ότι ο οινολόγος πρέπει να έχει αναπτύζει την ικανότητα απόλυτου ελέγχου / διαχείρησης των γνώσεών του πάνω στο αντικείμενο, να πέρνει αποφάσεις για τις οποίες είναι σίγουρος, 100%,να κρίνει.
κάτι σαν le sens de commandement de ses propres choix.

1. καθώς επίσης κριτική ικανότητα και γνώση των κανόνων αντιστοιχείας mets και οίνων/κρασιών
2. καθώς επίσης σιγουριά για τις επιλογές του και γνώση ων κανόνων αντιστοιχείας mets και οίνων/κρασιών

socratisv
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
sygkekrimena symfwnw perissotero me tin epilogi number 1.mille merci!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search