GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:38 Mar 7, 2007 |
French to Greek translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture / mise en bouteille | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 09:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | κλάδεμα |
| ||
1 | περιποίηση |
|
κλάδεμα Explanation: Ets. Jean-Pierre Moueix wines from France As wine merchants, they also purchase and sell hundreds of wines throughout ... of ‘toilettage’ (manicuring the bunches by eliminating late green fruits). ... www.mmdusa.net/BrandKit.php?Brand=15 - 28k - Προσωρινά αποθηκευμένη - Παρόμοιες σελίδες |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
περιποίηση Explanation: Έτσι, γενικά κι αόριστα, χωρίς αρκετά συμφραζόμενα. Μήπως εξηγεί στη συνέχεια; -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2007-03-07 19:49:05 GMT) -------------------------------------------------- Δεν είναι όρος, γι' αυτό τον έχει κι αυτός σε εισαγωγικά. Αναφέρεται στις τελευταίες φροντίδες ("σενιάρισμα") πριν από την εμφιάλωση, όποιες είναι αυτές (π.χ. φιλτράρισμα). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.