tuile

Greek translation: Κεικ, Επίμηλο ηλάκατης καταρτιού

14:33 Aug 27, 2009
French to Greek translations [PRO]
Science - Ships, Sailing, Maritime / Κουζίνα
French term or phrase: tuile
χρειάζομαι τη σημασία της λέξεως TUILE σε σπαθιά,
στη μαγειρική ή κουζίνα και την επεξηγηματικη φράση στη ναυτωσύνη: mortaise cylindrique du mât
Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 05:51
Greek translation:Κεικ, Επίμηλο ηλάκατης καταρτιού
Explanation:
Λοιπόν, χρειάζεται περισσότερη πληροφόρηση! tuile για σπαθιά και ή μαγειρική? Σκεφτομαι για τη μαγειρκή ότι μπορεί να σημαίνει το κέικ ή και μπισκότο Επίσης το mortaise κλπ...μήπως είναι η γαλέτα ή επίμηλο της ηλάκατης του ιστού , του καταρτιού. Τώρα για τα σπαθιά δεν ξέρω...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2009-08-29 18:38:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Σ'ευχαριστώ Κωνσταντίνε!
Selected response from:

Alejana
Greece
Local time: 05:51
Grading comment
merci
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tuile (στην Γαλλία) ξηρό κεραμοειδές αμυγδαλωτό με αλεύρι ή ξηρό κεραμοειδές κέικ χωρίς κρόκο
Pierre Souris
3Κεικ, Επίμηλο ηλάκατης καταρτιού
Alejana


  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tuile (avec ou sans amandes)
tuile (στην Γαλλία) ξηρό κεραμοειδές αμυγδαλωτό με αλεύρι ή ξηρό κεραμοειδές κέικ χωρίς κρόκο


Explanation:
Αφού δεν υπάρχει στην ελληνική μαγειρική ούτε ένα γλύκυσμα φτιαγμένο με τα ακόλουθα συστατικά
Αλεύρι
Χτυπημένα ασπράδια
Ζάχαρη αχνή
χωρίς ή με αμύγδαλα

--------------------------------------------------
Note added at 23 heures (2009-08-28 14:30:59 GMT)
--------------------------------------------------

Tuile στην χαρτοπαιξία σημαίνει carte cintrée ou tuilée, το βρήκα στην τεράστια γαλλική Εγκυκλοπαίδειά μου Λαρούς του 1935 αλλά πουθενά σε αυτήν αναφέρεται επεξήγηση με σημασία mortaise cylindrique du mât και σίγουρα σε τέτοια εποχή υπήρχε ο τελευταίος όρος. Είστε σίγουρος ότι δεν συγχέετε τα Γαλλικά με τα Ισπανικά ;
Αφού η ως άνω πρότασή μου είναι σκέτη " ζαχαροπλαστική τερατολογία" προτείνω
ξηρό γαλλικό γλύκυσμα, κεραμοειδές, από αλεύρι, ζάχαρη αχνή, χτυπημένα ασπράδια, με ή χωρίς αμύγδαλα "τουίλ" (όχι για παντελόνια!)



    Reference: http://www.rethymnon.gr/index.php?id=183,453,0,0,1,0
    Reference: http://www.marmiton.org/Recettes/Recette_tuiles-aux-amandes_...
Pierre Souris
France
Local time: 04:51
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: ναι στη μαγειρικη ειναιαυτο. αλλα ηθελα στα σπαθια, και στη ναυτικη ορολογια. τωρα πως μπορω να δωσω βαθμολογια σε 2 ατομα ή και σε περισσοτερα ταυτοχρονα;;

Asker: η γαλλική φράση mortaise cylindrique du mât αποτελεί επεξήγηση στ αγαλλικά του Ισπανικου λημματος teja (τέχα) που στα Ισπανικα βασικά σημαίνει κεραμίδι

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Κεικ, Επίμηλο ηλάκατης καταρτιού


Explanation:
Λοιπόν, χρειάζεται περισσότερη πληροφόρηση! tuile για σπαθιά και ή μαγειρική? Σκεφτομαι για τη μαγειρκή ότι μπορεί να σημαίνει το κέικ ή και μπισκότο Επίσης το mortaise κλπ...μήπως είναι η γαλέτα ή επίμηλο της ηλάκατης του ιστού , του καταρτιού. Τώρα για τα σπαθιά δεν ξέρω...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2009-08-29 18:38:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Σ'ευχαριστώ Κωνσταντίνε!

Alejana
Greece
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
merci
Notes to answerer
Asker: teja sf 1. [de tejado] κεραμίδι ουδ, κέραμος αρσ 2. anticuado[sombrero eclesial] καπέλο Καθολικού ιερέα 3. anticuado[de espada] aile f 4. COCINA [pasta] tuile f 5. NÁUTICA mortaise cylindrique du mât

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search