permuter

Greek translation: μετακινώ, αλλάζω θέση

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:permuter
Greek translation:μετακινώ, αλλάζω θέση
Entered by: Assimina Vavoula

21:23 Nov 18, 2008
French to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: permuter
Remarque: Une fois que le canal a été choisi, les deux haut-parleurs auront enregistrés la fréquence à utiliser. Si l’appareil est sujet à des interférences lors de la lecture musicale, changez le canal en ***permutant*** le bouton situé à l’arrière de la station de recharge. Les haut-parleurs émettent parfois du bruit lorsqu’ils sont mis en marche, ce qui est un phénomène normal, causé par la mise en connexion sans fil des haut-parleurs avec la station d’accueil. Ce bruit s’arrêtera une fois que la connexion sans fil sera effectuée. Afin d’éviter toute interférence, veuillez ne pas mettre en marche d’autres appareils sans fil en même temps.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 00:15
μετακινώ, αλλάζω θέση
Explanation:
Σημαίνει και αντιμεταθέτω, αλλά νομίζω ότι εδώ θα πήγαινε καλύτερα το "μετακινώ"
Selected response from:

Efi Maryeli (X)
Greece
Local time: 00:15
Grading comment
Ευχαριστώ και καλή Κυριακή.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4μετακινώ, αλλάζω θέση
Efi Maryeli (X)


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
μετακινώ, αλλάζω θέση


Explanation:
Σημαίνει και αντιμεταθέτω, αλλά νομίζω ότι εδώ θα πήγαινε καλύτερα το "μετακινώ"

Efi Maryeli (X)
Greece
Local time: 00:15
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ και καλή Κυριακή.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  socratisv: "αλλάζω θέση" (switch) (υποθέτω ότι το κουμπί μοιάζει με μοχλό)
58 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> Ευχαριστώ πολύ

agree  Evi Prokopi (X)
2 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ

agree  Marina Kazila
9 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search