n° de toque

Greek translation: Αριθμός Ταυτότητας του εκάστοτε Δικηγόρου

10:04 Mar 11, 2011
French to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / toque
French term or phrase: n° de toque
Πρόκειται για έναν αριθμό που συνοδεύει πάντα την υπογραφή των δικηγόρων. Είναι επίσης ο αριθμός του κουτιού τους στο δικηγορικό τους σύλλογο όπου βαζουμε την αλληλογραφία τους. Απαντάται και ως vestiaire

Δεν είναι ο αριθμός μητρώου του συλλόγου
Dimitri Papanikolaou
France
Local time: 02:10
Greek translation:Αριθμός Ταυτότητας του εκάστοτε Δικηγόρου
Explanation:
Στα αγγλικά ο αντίστοιχος όρος είναι: lawyer ID number bar number.
Οπως αναφέρεις και εσύ ο όρος που επίσης χρησιμοποιείται είναι το ‘vestiaire’, ο χώρος όπου οι Γάλλοι δικηγόροι κρεμούν τα επίσημα καπέλα τους για την εμφάνισή τους στο δικαστήριο. Ο καθένας απο αυτούς έχει τη δική του μόνιμη θέση, η οποία είναι αριθμημένη , ήτοι ο αριθμός με τον οποίο αναγνωρίζονται/εγγράφονται στο Δικηγορικό Σύλλογο του Παρισιού.

Selected response from:

Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 03:10
Grading comment
Ευχαριστώ για την απάντησή σας αλλά δεν είναι ο αριθμός ταυτότητας του δικηγόρου. Αυτό ισχύει ίσως στην Αγγλία αλλά όχι στη Γαλλία. Ο αριθμός αυτός άλλωστε αλλάζει όταν αλλάζει και το γραφείο με το οποίο συνεργαζεται ο δικηγόροςμ χωρίς ωστόσο να αλλάζει ο αριθμός της δικηγορικής του ταυτότητας. Το μετέφρασα τελικά ως 'Αριθμ, Ιματιοθήκης (n° de toque)'.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Αριθμός Ταυτότητας του εκάστοτε Δικηγόρου
Ioanna Daskalopoulou


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Αριθμός Ταυτότητας του εκάστοτε Δικηγόρου


Explanation:
Στα αγγλικά ο αντίστοιχος όρος είναι: lawyer ID number bar number.
Οπως αναφέρεις και εσύ ο όρος που επίσης χρησιμοποιείται είναι το ‘vestiaire’, ο χώρος όπου οι Γάλλοι δικηγόροι κρεμούν τα επίσημα καπέλα τους για την εμφάνισή τους στο δικαστήριο. Ο καθένας απο αυτούς έχει τη δική του μόνιμη θέση, η οποία είναι αριθμημένη , ήτοι ο αριθμός με τον οποίο αναγνωρίζονται/εγγράφονται στο Δικηγορικό Σύλλογο του Παρισιού.



Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 03:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Ευχαριστώ για την απάντησή σας αλλά δεν είναι ο αριθμός ταυτότητας του δικηγόρου. Αυτό ισχύει ίσως στην Αγγλία αλλά όχι στη Γαλλία. Ο αριθμός αυτός άλλωστε αλλάζει όταν αλλάζει και το γραφείο με το οποίο συνεργαζεται ο δικηγόροςμ χωρίς ωστόσο να αλλάζει ο αριθμός της δικηγορικής του ταυτότητας. Το μετέφρασα τελικά ως 'Αριθμ, Ιματιοθήκης (n° de toque)'.
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ για την απάντησή σας αλλά δεν είναι ο αριθμός ταυτότητας του δικηγόρου. Αυτό ισχύει ίσως στην Αγγλία αλλά όχι στη Γαλλία. Ο αριθμός αυτός άλλωστε αλλάζει όταν αλλάζει και το γραφείο με το οποίο συνεργαζεται ο δικηγόροςμ χωρίς ωστόσο να αλλάζει ο αριθμός της δικηγορικής του ταυτότητας. Το μετέφρασα τελικά ως 'Αριθμ, Ιματιοθήκης (n° de toque)'.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  socratisv: Στην Κύπρο χρησιμοποιείται ο όρος " Δικηγορική Θυρίδα" . Επίσης: http://translatorscafe.com/tcterms/el-GR/thQuestion.aspx?id=...
353 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search