GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:20 Nov 21, 2006 |
French to Greek translations [PRO] Geography | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christine Cooreman Cyprus Local time: 17:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Η αχυρένια θάλασσα |
|
Η αχυρένια θάλασσα Explanation: Όπως εξηγεί στο site του οποίου η διεύθυνση είναι παρακάτω, ονομάζεται "θάλασσα από άχυρο ή αχυρένια θάλασσα" λόγω του χρώματός της το απόγευμα, με τη δύση του ήλιου...Δεν βρήκα τίποτε στα ελληνικά, και το "αχυρένιο" δε μου ακούγεται τόσο ρομαντικό... Το "χρυσαφένιο" ξεφεύγει τελείως από την έννοια του άχυρου όμως, στα ελληνικά τουλάχιστον, συνδυάζονται συχνά...) ήταν μερικές ιδέες... Reference: http://www.portugalmania.com/lisbonne/rencontre.htm |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|