la mer de Pailles

Greek translation: Η αχυρένια θάλασσα

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:la mer de Pailles
Greek translation:Η αχυρένια θάλασσα
Entered by: elisavet

11:20 Nov 21, 2006
French to Greek translations [PRO]
Geography
French term or phrase: la mer de Pailles
Πρόκειται για τη θάλσσα τησ Λισσαβώνας αλλά δεν ξέρω πώς λέγεται στα ελληνικά και αν μεταφράζεται κάπως, γιατί ο οδηγός μου είναι στα γαλλικά.
elisavet
Local time: 17:17
Η αχυρένια θάλασσα
Explanation:
Όπως εξηγεί στο site του οποίου η διεύθυνση είναι παρακάτω, ονομάζεται "θάλασσα από άχυρο ή αχυρένια θάλασσα" λόγω του χρώματός της το απόγευμα, με τη δύση του ήλιου...Δεν βρήκα τίποτε στα ελληνικά, και το "αχυρένιο" δε μου ακούγεται τόσο ρομαντικό... Το "χρυσαφένιο" ξεφεύγει τελείως από την έννοια του άχυρου όμως, στα ελληνικά τουλάχιστον, συνδυάζονται συχνά...) ήταν μερικές ιδέες...
Selected response from:

Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 17:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Η αχυρένια θάλασσα
Christine Cooreman


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Η αχυρένια θάλασσα


Explanation:
Όπως εξηγεί στο site του οποίου η διεύθυνση είναι παρακάτω, ονομάζεται "θάλασσα από άχυρο ή αχυρένια θάλασσα" λόγω του χρώματός της το απόγευμα, με τη δύση του ήλιου...Δεν βρήκα τίποτε στα ελληνικά, και το "αχυρένιο" δε μου ακούγεται τόσο ρομαντικό... Το "χρυσαφένιο" ξεφεύγει τελείως από την έννοια του άχυρου όμως, στα ελληνικά τουλάχιστον, συνδυάζονται συχνά...) ήταν μερικές ιδέες...


    Reference: http://www.portugalmania.com/lisbonne/rencontre.htm
Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 17:17
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
27 mins
  -> Μερσί, Βίκυ!

agree  Assimina Vavoula: Γειά σου κυρία μου... Η Μίνα είμαι... Καλά είσαι;;;
1 hr
  -> Γειά σου Μίνα... Καλά είμαι, απλά τρέχω (τέτοια εποχή, οποία πρωτοτυπία!)... λπίζω νά'σαι κι εσύ καλά!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search