Bordelais

Greek translation: του Μπορντώ

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Bordelais
Greek translation:του Μπορντώ
Entered by: Assimina Vavoula

21:35 Oct 2, 2006
French to Greek translations [Non-PRO]
Geography
French term or phrase: Bordelais
...vins rouges complexes et racés comme les crus du Bordelais....
xristina
του Μπορντώ
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-10-02 21:56:23 GMT)
--------------------------------------------------

les crus du Bordelais = κρασί ξηρό του Μπορντώ

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-10-02 21:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://dmoz.org/World/Français/Maison/Cuisine/Boissons/Vins/

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-10-02 21:59:40 GMT)
--------------------------------------------------

Classement officiel des crus du bordelais: Médoc, saint-émilion, graves et sauternes avec les seconds vins. Sélection de vins de Bordeaux avec indication de prix

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-10-02 22:01:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://fr.wikipedia.org/wiki/Vignoble_de_Bordeaux
Selected response from:

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 20:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3του Μπορντώ
Assimina Vavoula
4 +1του Μπορντώ
Maria Karra


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
του Μπορντώ


Explanation:
Μερικές πληροφορίες από τη Wikipedia
http://fr.wikipedia.org/wiki/Bordelais

# Le Bordelais désigne de façon générique la région de la ville de Bordeaux et plus spécifiquement la région rive gauche entre Bazadais et Médoc et rive droite entre Libourne et Bordeaux.

# Le terme Bordelais est également utilisé pour qualifier le vignoble bordelais par rapport aux autres.

# On parle enfin de vins du Bordelais pour distinguer les vins rouges de la rive gauche (vignoble du Médoc et Graves) des vins du Libournais. Ils s'en distinguent généralement par un recours plus abondant au cépage cabernet-sauvignon.

Maria Karra
United States
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophia Finos (X)
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
του Μπορντώ


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-10-02 21:56:23 GMT)
--------------------------------------------------

les crus du Bordelais = κρασί ξηρό του Μπορντώ

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-10-02 21:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://dmoz.org/World/Français/Maison/Cuisine/Boissons/Vins/

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-10-02 21:59:40 GMT)
--------------------------------------------------

Classement officiel des crus du bordelais: Médoc, saint-émilion, graves et sauternes avec les seconds vins. Sélection de vins de Bordeaux avec indication de prix

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-10-02 22:01:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://fr.wikipedia.org/wiki/Vignoble_de_Bordeaux

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in GreekGreek
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Karra: μέχρι να βρω και να αντιγράψω τις πληροφορίες, με πρόλαβες :)
4 mins
  -> Προσπαθώ, καλή μου... να κάνω κάτι και εγώ... Όχι να ρωτάω μόνο... Συνήθως, όμως, σε άλλους συνδυασμούς γλωσσών....

agree  Vicky Papaprodromou: Kαλημέρα, Μίνα μου. Καλό μήνα και σ' εσένα.:-)
9 hrs
  -> καλημέρα Βίκυ. Καλό μήνα.

agree  Sophia Finos (X)
1 day 3 hrs
  -> Kalimera Sophia. Kalo mina.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search