alosier, alosière

Greek translation: σαρδελόδιχτο, δίχτυ διαλογής φρίσσας

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:alosier, alosière
Greek translation:σαρδελόδιχτο, δίχτυ διαλογής φρίσσας

09:05 Oct 6, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-09 12:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Greek translations [PRO]
Fisheries / δίχτυα
French term or phrase: alosier, alosière
είναι κατι περιμετρικα διχτυα, ισως για την αλιεια ενος ψαριου που λεγεται αλόζη
Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 11:08
σαρδελόδιχτο
Explanation:
Το ψάρι alose μεταφράζεται ως φρίσσα ή θρίσσα (κ.ν. σαρδελομάνα). Alosier όντως είναι το δίχτυ για τη διαλογή του συγκεκριμένου ψαριού.
Τώρα βρήκα ότι το δίχτυ για τη διαλογή της φρίσσας αναφέρεται ως σαρδελόδιχτο, αλλά δεν είμαι σίγουρη αν ο όρος είναι δόκιμος. Εναλλακτικά θα μπορούσε να αποδοθεί ως "δίχτυ για τη διαλογή φρίσσας".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-10-06 12:10:58 GMT)
--------------------------------------------------

Άλλο παράδειγμα: Τα αλιεύματα του Σαρδελόδιχτου αποτελούνται από Σαρδέλα (ποσοστό 89 %), Φρίσσα (ποσοστό 10,5 %) με μόνο 0,5 % από άλλα αλιεύματα (κυρίως Ζαργάνες και Σπάρους)
Selected response from:

Elena Paschou
Greece
Local time: 11:08
Grading comment
Ευχαρι΄στώ πολύ! Το Μεγα Εγκυκλοπαιδικος Λεξικο Ελευθερουδακη την αναφερει και ως αλόζη
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3σαρδελόδιχτο
Elena Paschou


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
σαρδελόδιχτο


Explanation:
Το ψάρι alose μεταφράζεται ως φρίσσα ή θρίσσα (κ.ν. σαρδελομάνα). Alosier όντως είναι το δίχτυ για τη διαλογή του συγκεκριμένου ψαριού.
Τώρα βρήκα ότι το δίχτυ για τη διαλογή της φρίσσας αναφέρεται ως σαρδελόδιχτο, αλλά δεν είμαι σίγουρη αν ο όρος είναι δόκιμος. Εναλλακτικά θα μπορούσε να αποδοθεί ως "δίχτυ για τη διαλογή φρίσσας".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-10-06 12:10:58 GMT)
--------------------------------------------------

Άλλο παράδειγμα: Τα αλιεύματα του Σαρδελόδιχτου αποτελούνται από Σαρδέλα (ποσοστό 89 %), Φρίσσα (ποσοστό 10,5 %) με μόνο 0,5 % από άλλα αλιεύματα (κυρίως Ζαργάνες και Σπάρους)

Example sentence(s):
  • Οι συνολικές εκφορτώσεις Σαρδέλας και Φρίσσας στην ιχθυόσκαλα Καβάλας καθώς και οι εκφορτώσεις από το σαρδελόδιχτο για τα έτη 1996-2001. Οι μην

    Reference: http://ichthyology.bio.auth.gr/files/tsikliras/g/g3.pdf
Elena Paschou
Greece
Local time: 11:08
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαρι΄στώ πολύ! Το Μεγα Εγκυκλοπαιδικος Λεξικο Ελευθερουδακη την αναφερει και ως αλόζη
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search