GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:20 Mar 29, 2007 |
French to Greek translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daphne Theodoraki Sweden Local time: 08:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | των φανατικών του ευγενούς και πολύτιμου μετάλλου |
| ||
2 | ...του ευγενούς μετάλλου |
|
των φανατικών του ευγενούς και πολύτιμου μετάλλου Explanation: accro = accroché που στην καθομιλουμένη σημαίνει "φανατικός", "λάτρης", "κάποιος που είναι εθισμένος", "που αγαπά υπερβολικά", κ.λπ. Το metal noble et precieux σχετίζεται με το Bronzante Or που αναφέρει παραπάνω, ότι δηλ. με την πούδρα αυτή αποκτάς το χρυσαφένιο χρώμα αυτού του "ευγενούς και πολύτιμου μετάλλου", δηλ. του χρυσού. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
12 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|