GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:37 Jul 3, 2004 |
French to Greek translations [PRO] Law/Patents - Cinema, Film, TV, Drama / Contrat de cession de droits d' auteur | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emmanouil Tyrakis Local time: 21:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | Έχει ήδη διευκρινιστεί / καθοριστεί |
|
Il est d'ores et deja prιcisι que Έχει ήδη διευκρινιστεί / καθοριστεί Explanation: - |
| |
Grading comment
| ||