GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:52 Jun 10, 2005 |
French to Greek translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / history of cinema | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 10:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ασυνέχεια, ασύνδετα πλάνα |
|
ασυνέχεια, ασύνδετα πλάνα Explanation: Δεν γνωρίζω τι λένε μεταξύ τους οι Αγγελόπουλοι και οι Δανίκες, αλλά φοβάμαι ότι όλα αυτά τα χρόνια που διαβάζω ταινιοκριτικές, δεν θυμάμαι να είδα το "φο ρακόρ". Και καλό είναι να βάλεις κάτι ελληνικό για να σε καταλάβουν οι αναγνώστες. Επειδή πρόκειται για ηθελημένη ασυνέχεια (discontinuity), θα μπορούσες ενδεχομένως, ανάλογα με τη διατύπωση να χρησιμοποιήσεις αυτή τη λέξη. Ταυτόχρονα οι Αγγλοι το αποδίδουν σαν mismatch, false match και το raccord είναι η σύνδεση και στη λογοτεχνία έχουμε το ασύνδετο σχήμα, άρα κάτι μπορείς να κάνεις με τα ασύνδετα πλάνα. Σε ένα βιβλίο μου βλέπω για τον Ανδαλουσιανό σκύλο του Μπουνιουέλ (που χρησιμοποίησε τα ασύνδετα πλάνα, ιδιαίτερα στη Χρυσή εποχή) αυτή την πρόταση: Οι εφιαλτικές εικόνες της ταινίας ακολουθούν σε τυχαία, ασύνδετη, παράλογη σειρά. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|