affalé

German translation: aufgelaufen (auf Grund gelaufen)

12:21 Jul 21, 2010
French to German translations [PRO]
Science - Zoology
French term or phrase: affalé
On dit d'un animal marin rejeté sur la plage qu'il est…
… desséché ?
… affalé ?
… échoué ?

Von einem Meerestier, das an den Strand gespült wird, sagt man, es ist...

...vertrocknet
...ersoffen (ertrunken)?
...gestrandet.

ich weiß dass affalé in sich zusammengesunken heißt aber das passt ja nicht in die Frage. "ersoffen" ist umgangssprachlich. Was kann ich hier bei dem Quizz am besten schreiben? Danke!
Verena Milbers
France
German translation:aufgelaufen (auf Grund gelaufen)
Explanation:
Wäre eine andere maritim angehauchte Alternative (wenn auch keine Übersetzung von affalé). Ertrunken halte ich aber ebenfalls für gut möglich.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2010-07-24 15:54:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci, de même !
Selected response from:

Barbara Wiebking
Germany
Local time: 02:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1aufgelaufen (auf Grund gelaufen)
Barbara Wiebking


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aufgelaufen (auf Grund gelaufen)


Explanation:
Wäre eine andere maritim angehauchte Alternative (wenn auch keine Übersetzung von affalé). Ertrunken halte ich aber ebenfalls für gut möglich.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2010-07-24 15:54:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci, de même !

Barbara Wiebking
Germany
Local time: 02:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ja das hab ich auch genommen. Danke für die schöne Idee! bon we!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
1 hr
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search