GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:02 Sep 14, 2018 |
French to German translations [PRO] Marketing - Wine / Oenology / Viticulture / Bau von Weinfässern | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 09:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ovales (Tank)türchen |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
ovales (Tank)türchen Explanation: ... zumindest laut http://www.wagnerinox.at/Tuerchen-fuer-Edelstahltanks_1 (sieht doch genauso aus, oder?) -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2018-09-14 12:51:20 GMT) -------------------------------------------------- Auch "Mannloch(verschluss)" ist gebräuchlich - siehe http://ziegler-tank.de/Produkte/?produkt=1 -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2018-09-14 12:54:25 GMT) -------------------------------------------------- Mit dem "ovalen Mannloch" machst du sicher nichts falsch - siehe z. B. http://www.wottle.at/traubenverarbeitung/tanks/ ("Lagertanks Typ K – klein ... ovales Mannloch serienmäßig 300 x 440 mm"). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.